Untitled
Jacquelyn Frank: ALL THE AUTHOR'S SUPERNATURAL MEN
Jacquelyn Frank: TUTTI GLI UOMINI SOVRANNATURALI DELL'AUTRICE
Interview with Jacquelyn Frank:
1) Very simple and obvious, but: what are your favourite authors and are you inspired by them?
Christine Feehan: She will ever remain at the top of my list for many reasons, some of which are private and personal to me, but most of all because to me she was the real icebreaker in the genre. She forged the path we now follow.
Sherrilyn Kenyon, Kresley Cole, and VERY VERY MUCH Angela Knight. She hits me on all my bumpers. Amazing writer.
Molto semplice e ovvio, ma: quali sono le tue autrici preferite e ti ispiri a loro per i tuoi libri?
Christine Feehan: lei rimarrà sempre in cima alla mia lista per molti ragioni, alcune delle quali sono private e personali, ma soprattutto perchè per me lei è stata la vera rompighiaccio nel genere. Ha aperto il cammino per noi che seguiamo.
Sherrilyn Kenyon, Kresley Cole, e DAVVERO MOLTO Angela Knight. Lei colpisce tutti i miei punti deboli. Scrittrice straordinaria.
2) Did you plan all the Nightwalkers series or you procede step by step?
Both. I have plans one minute, and the next minute my plans are telling me to 'dream on' and then they change without my permission and...well..it all goes to hell from there, but someohow always seems to work out nicely in the end, so I go with the flow!
Hai pianificato tutta la serie dei Nightwalkers o procedi passo per passo?
Entrambi. Ho un piano in mente un momento, e il momento dopo i miei piani mi stanno dicendo di "sognare" e poi cambiano senza il mio permesso e... beh... tutto va a monte da quel momento in poi, ma in qualche modo sembra sempre funzionare abbastanza bene alla fine, così seguo la corrente!
3) Are you a romance reader? How do you think the typical romance reader is?
I am a huge romance reader...or I was before I got too busy to read. I love my Happy Ever After. I don;t like couples who hiss and spit the whole way through though. It annoys me. I like Edwardian historicals, paranormals, fantasy, sci-fi. But I don't care for First Person narratives and on-going main characters.
Sei una lettrice di romance? Come pensi che sia la tipica lettrice di romance?
Sono una vorace lettrice di romance... o lo ero prima che diventassi troppo impegnata per leggere. Amo il mio E Vissero Felici e Contenti. Non mi piacciono le coppie che litigano per tutta la storia. Mi annoiano. Mi piacciono gli storici edoardiani, i paranormali, i fantasy, la fantascienza. Ma non mi piace la narrazione in prima persona e i libri seriali con gli stessi protagonisti.
4) How much time did you wait to get publish your work? Have you ever thought to give up?
Actually, I never submitted. The first time I did, I got accepted. So I didn;t go through the pain of rejections like most do. I was very lucky.
Quanto tempo ti ci è voluto per veder pubblicato un tuo libri? Hai mai pensato di mollare?
In realtà, non avevo mai mandato una storia all'attenzione di un editore. La prima volta che l'ho fatto, è stata accettata. Così non sono dovuta passare per il processo doloroso del rifiuto come succede a molti. Sono stata davvero fortunata.
5) Why paranormal? And why according to you, this genre is so popular?
People read to escape. Women also love powerful men with sensitive sides. Strong and decisive men. I don't find many of those in my daily American life.
Perchè il paranormale? E perchè, secondo te, questo genere è così popolare?
Le persone leggono per sfuggire la realtà. Le donne amano gli uomini potenti con un lato sensibile. Uomini forti e decisi. Non ne trovo molti così nella mia quotidiana vita americana.
6) I have noticed you have many links with epublisher's authors and erotica authors: do you think that ebooks are a good think for authors?
It all depends on the publishers and the authors. A lot of my eBook friends tell me that New York published types look down on them. But more and more NY pubs are snapping up eBook authors and there are some real talented ones out there. I don't treat an E-author any different than I would a NY author. We're all in the same boat...trying to be the best we can. I seek loyalty and friendship and people I can trust. That's all that matters to me.
Ho notato che hai molti contatti con autori che pubblicano in ebook e con autori di erotica: pensi che gli ebook siano una buona cosa per gli autori in generale?
Dipende tutto dagli editori e dagli autori. Molti dei miei amici che pubblicano in ebook mi dicono che gli autori pubblicati a New York (n.d.r. dove risiedono le maggiori case editrici americane) li guardano dall'alto al basso. Ma sempre più le case editrici di New York stanno prendendo al volo gli autori di ebook e ce ne sono di davvero bravi la fuori. Io non tratto un autore di ebook in modo diverso da come tratterei un autore di New York. Siamo tutti sulla stessa barca... stiamo cercando di dare il massimo. Io cerco lealtà e amicizia e persone di cui mi posso fidare. Questo è tutto quello che mi importa.
7) You won a lot of important awards with your first book: how did this change your life?
Really there's no change...unless you count my friends looking at me in awe and the respect of my parents. The latter is the most important thing to me. I like knowing my dad is proud of me.
Hai vinto molti premi importanti con il tuo primo libro: come questo ti ha cambiato la vita (se l'ha fatto)?
Davvero non c'è stato nessun cambiamento... a meno che non tieni in conto che i miei amici mi guardano con stupore e il rispetto dei miei genitori. L'ultima è la cosa più importante per me. Mi piace sapere che il mio papà è orgoglioso di me.
8) Are you a full time writer?
Yes.
Sei una scrittrice a tempo pieno?
Si.
9) You said you have italian relatives. Want to tell us some more?
LOL. Italian American. Hungarian too. Frank is a pen name, my dad's first name, but if you knew my real last name you'd know my roots in a heartbeat. But I remember growing up with Sunday pasta and family and cuss words only Italians could understand. hehehe.
Hai detto di avere parenti italiani. Ci vuoi dire qualcosa di più?
(Risata). Italo americani. Anche ungheresi. Frank è il mio pseudonimo, il nome di mio padre, ma se tu sapessi il mio vero nome riconosceresti le mie radici in un attimo. Ma mi ricordo di essere cresciuta con il pranzo in famiglia della Domenica e parolacce che solo gli Italiani possono capire. (ghigno)
10) Silly question: I have noticed that many authors who write romance and/or paranormal romance love cats: do you think that there is a link?
I think we just love, period. Perhaps it is because cats love you in sensual ways. Tactile, purring, nudging and constant. Loyal to you and screw everyone else, for the most part. But mostly I feel romance writers are powerful empaths. They feel for themselves yes, but they feel for others even more. The more of them I meet, the more I believe this.
Domanda stupida: Ho notato che molti autori che scrivono romance e/o paranormali amano i gatti: pensi che ci sia un collegamento?
Io penso che amiamo, basta. Forse è perchè i gatti ti amano in modo sensuale. Tattile, facendo le fusa, cercando coccole e in modo costante. Sono fedeli a te imbrogliano tutti gli altri, per la maggior parte. Ma principalmente credo che le scrittrici di romance siano molto brave ad identificarsi con gli altri. Si preoccupano per se stesse sì, ma ancora di più per gli altri. Più ne incontro, più credo in questa cosa.
Hugs and Kitties
Jacquelyn Frank
--when others presume to know me, my only wish is that they live an hour in my place so they can be certain.
Abbracci e Gattini,
Jacquelyn Frank
- quando gli altri credono di conoscermi, il mio unico desiderio è che loro possano vivere un'ora al mio posto così da poterne essere certi.
About Jacquelyn Frank: Jacquelyn Frank is currently living in Saugerties, New York, and has been writing romantic fiction ever since she picked up her first teen romance at age 13. With four sisters and other family scattered up and down the Eastern Seaboard, and a history of living all across the USA herself, she still always finds ways to give a nod to her native New York in her work. Jacquelyn lives with her three “children,” a trio of male domestic shorthaired cats whose personalities have often inspired aspects of her characters. A former Sign Language Interpreter and substitute teacher, she is a powerful advocate of reading and writing. She is known for her persistent gifts of books to her nieces and nephews, as well as all the other children in her life, in an effort to see them love both as much as she does. She believes there is nothing more rewarding than the imagination and all it inspires, and nothing more tragic than illiteracy.
Jacquelyn Frank vive attualmente a Saugerties, New York, e scrive romance da quando ha preso in mano per la prima volta un romanzo d'amore per adolescenti all'età di 13 anni. Con quattro sorelle e altri parenti sparsi nella Eastern Seaboard, e un passato che l'ha vista vivere in vari posti attraverso gli Stati Uniti, trova sempre il modo di salutare affettuosamente la sua nativa New York nei suoi libri. Jacquelyn vive con i suoi tre "bambini", un terzetto di gatti maschi dal pelo corto le cui personalità spesso ispirano alcuni aspetti dei suoi personaggi. Ex traduttrice per sordomuti e insegnante di sostegno, è una forte sostenitrice del leggere e dello scrivere. E' conosciuta per i suoi continui doni di libri ai nipoti, così come a tutti gli altri bambini nella sua vita, in un tentativo di vederli amare i libri così quanto li ama lei. Crede che non ci sia nulla di più soddisfacente dell'immaginazione e di tutto quello che ispira, e niente di più tragico che la mancanza di cultura.
http://www.jacquelynfrank.com/
The Nightwalkers Series:
1) Jacob: Jacob the Enforcer belongs to one of the many Nightwalker races that thrive on the dark of night. He has a job to do for his species and it's rather straightforward. He polices his people. During the full moon their animal urge to mate overcomes them, and if they stay within their race they never need to encounter the Enforcer. But if they cross the line and turn their lust to another species...say humans...it's Jacob's duty to prevent them and then to punish them severely for it. As this 'madness' grows worse and worse for his people, there is hardly a family who hasn't felt the brutal sting of Jacob's justice. Punishment is so dire and so feared, Jacob can call very few others his friend and the life the Enforcer leads is a very solitary one.
Then one night during a hunt for one of his own, he encounters the first human woman who will tempt him in all of his 622 years of life. Isabella is a simple Bronx gal who works at her local library, lives with her sister and owns a cat.
She hardly expects a night of moongazing to change her life forever and send her falling for a man like Jacob in all kinds of outrageous ways. Heck, she certainly doesn't expect that he isn't exactly a 'man'... although he sure looks like one, smells like one and boy-oh-boy does he feel like one!
As for the Enforcer, Jacob finds himself tempted beyond reason, needing Isabella to the point that he begins to strain against every law he has always upheld.
But before long the couple finds themselves fighting for their lives against evil, Jacob's bretheren, and even their own desires for each other. How can they find the way to resist one another before Jacob faces his own punishments...or before Bella ends up dead, torn up from the animal passion inside of him that she, as a human, is too frail to ever endure?
Jacob il Protettore appartiene ad una delle molte razze dei Nightwalker che prosperano nell'oscurità della notte. Ha un lavoro da portare a termine per la sua gente ed è piuttosto diretto. Lui controlla la sua gente. Durante la luna piena i loro istinti animali richiedono di accoppiarsi per dominarli, e se rimangono tra la loro gente, non hanno bisogno di venire in contatto con il Protettore. Ma se superano i limiti e rivolgono la loro lussuria su un'altra specie... per esempio gli umani... e compito di Jacob fermarli e poi punirli severamente per questo. Mentre questa "pazzia" peggiora sempre più tra la sua gente, ci sono poche famiglie che non hanno subito il brutale tocco della giustizia di Jacob. La punizione è così terribile e temuta, che Jacob può chiamare amico ben pochi dei suoi simili e la vita che il Protettore conduce è molto solitaria.
Poi una notte durante la caccia di un suo simile, incontra la prima donna umana che lo tenterà per la prima volta nei suoi 622 anni di vita. Isabella è una semplice ragazza del Bronx che lavora alla libreria locale, vive con sua sorella e il suo gatto.
Difficilmente si aspetta che una notte di luna piena cambi per sempre la sua vita e la faccia innamorare di un uomo come Jacob in modi del tutto oltraggiosi. Diavolo, certamente non si aspetta che lui non sia esattamente un "uomo"... sebbene decisamente abbia l'aspetto di un uomo, profumi come un uomo e al tatto sembri proprio un uomo!
Mentre il Protettore, Jacob si ritrova tentato oltre ogni ragione, avendo bisogno di Isabella in un modo che va contro ogni legge lui conosca e abbia sempre rispettato.
Ma presto la coppia si ritrova a combattere per le loro vite contro il malvagio, il modo in cui è stato allevato Jacob, e anche i loro stessi desideri l'uno per l'altra. Come possono trovare un modo per resistere l'uno all'altra prima che Jacob affronti la propria punizione... o prima che Bella finisca morta, straziata dalla passione animale dentro di lui che lei, come umana, è troppo fragile per sostenere?
2) Gideon: They're called the Nightwalkers—proud, ancient beings who live in the shadows, existing just beyond the human world. But there are also dangerous humans who hunt them—necromancers who use the blackest magic to manipulate them. And for a Demon named Gideon, the battle against these evil forces will soon be all too personal.
AS A HEALER, HE KNOWS HER BODY.
BUT IT'S HER HEART HE WANTS.
For a thousand years, Gideon has healed his people. And as the oldest surviving male of his race, his wisdom has always been respected without question. But Gideon knows that even he is vulnerable to the powerful, primitive desires that befall his kind during Hallowed moons—and nine years ago that truth was hammered home when he found himself claiming Magdelegna, the Demon King's sister, in a wild embrace.
Horrified by his lack of control, he left her wanting and furious—and then exiled himself for the better part of a decade.
Now, with necromancers threatening his people—and Magdelegna nearly their victim—Gideon must face another truth. He and the beautiful, stubborn Magdelegna are destined to be together, to share a love as deep and old as time itself. But first he needs to regain her trust. Then he'll have to save her life.
Every night holds secrets.
Sono chiamati i Nightwalkers - esseri fieri e antichi che vivono nelle ombre, esistendo appena oltre il mondo umano. Ma ci sono anche esseri umani pericolosi che li cercano - necromanti che usano la magia più nera per manipolarli. E per un Demone chiamato Gideon, la battaglia contro queste forze diaboliche presto sarà fin troppo personale.
Come guaritore, lui conosce il corpo di lei.
Ma è il suo cuore che lui vuole
Per mille anni, Gideon ha guarito la sua gente. E come il maschio più anziano in vita della sua razza, la sua saggezza è stata sempre rispettata indiscutibilmente. Ma Gideon sa che persino lui è vulnerabile ai desideri potenti e primitivi che prendono la sua gente durante la luna di Hallowed - e nove anni fa quella verità è stata confermata quando si è trovato a reclamare Magdalegna, la sorella del re dei Demoni, in un abbraccio selvaggio.
Sconvolto dalla sua mancanza di controllo, lui l'ha lasciata desiderosa e furiosa - e poi si è esiliato per quasi un decennio.
Ora, con i necromanti che minacciano la sua gente - e Magdalegna quasi loro vittima - Gideon deve affrontare un'altra verità. Lui e la bella e testarda Magdalegna sono destinati a stare insieme, per condividere un amore profondo e vecchio quanto il tempo stesso. Ma prima lui deve riguadagnare la sua fiducia. Poi dovrà salvare la sua vita.
Ogni notte ha dei segreti.
3) Elijah: Coming December 2007
In uscita a Dicembre 2007
What people are saying about the Nightwalker series...
"Jacquelyn Frank is a fresh voice, a stunning new talent. I look forward to the next book." - Sherrilyn Kenyon
"Jacki Frank's NIGHTWALKER series depicts an engrossing alternate world, drawn in prose that is lush and lyrical." - Linda Howard
"Jacki Frank's JACOB is mesmerizing, breath-taking, scortching sex and filled with unforgettable characters." - Christine Feehan
"Jacquelyn Frank è una voce fresca, un sorprendente talento nuovo. Attendo con impazienza il suo prossimo libro". - Sherrilyn Kenyon
"La serie Nightwalkers di Jacki Frank racconto di un mondo alternativo avvincente, descritto in una prosa succulenta e lirica". - Linda Howard
"Jacob di Jacki Frank è affascinante, mozzafiato, sesso fremente e pieno di personaggi indimenticabili". - Christine Feehan
More power to cat loving
More power to cat loving authors!!!
Bailey
Ciao Jacquelyn Dunque alla
Ciao Jacquelyn
Dunque alla fin fine le donne amano leggere di uomini forti , in qualche modo dominanti , e non importa che essi appartengano al genere “umano” ^_^.
Leggerti è stato veramente piacevole, ci sono molte cose che condivido con te , dunque aspetterò con ansia che i tuoi romanzi vengano tradotti .
Grazie
Cris
From Jacquelyn Frank: Naan,
From Jacquelyn Frank:
Naan,
Actually I have a lot of problems with sleep. An ongoing struggle in my life, you could say. But I have hopes of rectifying it.
Now, as to music I go in many different directions depending on character or scene. Techno and trance tracks rule when I have fight scenes or action scenes. Balligomingo and Christoph Beck (themes from Buffy the Vampire Slayer) are cued up when I have deeply emotional stuff going on. Then I like B-Tribe, Enigma and other breathy chants for highly sexual scenes. IT works real good :D
Naan,
In realtà ho molti problemi per dormire. Una continua battaglia della mia vita, si potrebbe dire. Ma ho speranze di risolvere questa cosa.
Ora, per quanto riguarda la mia musica vado in molte direzioni diverse a seconda del personaggio o della scena. Pezzi Techno e Trance mi guidano quando ho una scena di lotta o di azione. Balligomingo e Christoph Beck (colonne sonore da Buffy the Vampire Slayer) quando ho in piedi della roba molto coinvolgente a livello emotivo. Poi mi piace B-Tribe, Enigma e altri canti ad ampio respiro per le scene altamente sensuali. Funziona davvero bene :D
From Jacquelyn Frank: Hi
From Jacquelyn Frank:
Hi MarchRose,
Well there is that, yes, but I find the romance genre to be becoming spicier over time in kind of a natural evolution...keeping up with more liberated views and the demand and desires of the readers. The saying is "Sex sells" But for myself, as a writer, its all going back to those childhood fairytale. We all want a little beast in our men whose good qualities shine through and make us love them anyway. I also sometimes think, as a woman, it's going to take an alien species of men before I find one who gets turned on by fat girls who love cats ;).
Ciao MarchRose,
Beh in parte anche questo, si, ma io trovo che il genere romance stia diventando più piccante col passare del tempo a causa di una evoluzione naturale... per tenere il passo con delle idee più aperte e con la domanda e i desideri delle lettrici. Dicono che il "sesso vende", ma per me, come scrittrice, è tutta una questione di andare indietro con la mente alle favole dell'infanzia. Noi tutte vogliamo la piccola bestia nei nostri uomini le cui buone qualità risplendono nonostante questo e ce li fanno amare nostante tutto. Anch'io penso qualche volta, come donna, che forse dovrei prendere un uomo alieno visto che non ne trovo uno che si innamori di una ragazza grassa che ama i gatti ;).
>Most of my day is spent
>Most of my day is spent entertaining my foster daughter and my fans online (...)
>I tend to write best from midnight to 6am
I think I asked the wrong question!
The right one was: when do you sleep? ;-)
And since you're talking about soundtrack, may I ask you which is the music you listen when writing?
****
>La maggior parte del giorno lo passo a far divertire la mia figlia adottiva e i miei fan online. (...) >tendo a scrivere meglio da mezzanotte alle 6 di mattina quando non ho distrazioni...
Credo di averti fatto la domanda sbagliata! Quella esatta era: quando dormi? ;-)
E dal momento che nomini il sottofondo musicale, qual è la musica che ascolti quando scrivi?
Hi Jacquelyn, thanks first
Hi Jacquelyn,
thanks first of all for visiting our blog !
I'd like to ask you, why in your opinion so many paranormal romances are so spicy ?
what leads authors to combine so often hot sex scenes with werewolves, aliens, vampires, shapeshifters ... ? does this mean, perhaps, that feeling attracted by a man finally means to start looking for the animal inside him ? ;-)
***
Ciao Jacquelyn,
anzitutto grazie per aver visitato il nostro blog !
vorrei chiederti, a tuo parere perchè così tanti romance paranormali sono davvero "bollenti" ?
cos'è che spinge le autrici ad associare lupi mannari, alieni, vampiri, mutaforma etc. a scene di sesso al calor bianco?
vuol forse dire che sentirsi attratte da un uomo in realtà significa iniziare a cercare l'animale che c'è dentro di lui ? ;-)
From Jacquelyn Frank: Hi
From Jacquelyn Frank:
Hi Susi,
I was a voracious reader at a very young age. I outstripped the books in my age group in intellect so I craved something more. I felt I could do a better job. I complained about it all the time. One day my stepmother dropped a typewriter into my lap and told my to put my money where my mouth is. I was 13 and I never stopped writing since. I taught myself by trying out every genre you can possibly think of, trying to find my niche. When I hit paranormal it was like an amazing and powerful injection of creativity and energy. The only thing I feel I do just as well is fantasy and science fiction romance.
Also, I was just saying to some friends that I believe there is plenty of room for all of us writers. Thinking that there isn't room in the readers' hearts for new and old is an insult to the readers. And winning prizes is fun, I am very proud of Jacob for that...but it was nothing compared to Gideon hitting the New York Times Bestseller list and the USA Today. Those are great achievements in this country.
Ciao Susi,
Sono una lettrice vorace da quando ero molto giovane. Avevo divorato i libri adatti ai miei coetanei così desideravo qualcosa di più. Sentivo che potevo fare qualcosa di meglio. Mi lamentavo di questo tutto il tempo. Un giorno la mia matrigna ha fatto cadere una macchina da scrivere sul mio grembo e mi ha detto di mettere i miei soldi dove stava la mia bocca. Avevo 13 anni e non ho mai smesso di scrivere da allora. Ho imparato da sola provando tutti i generi che puoi immaginare, cercando di trovare la mia nicchia. Quando ho toccato il paranormale è stato come una iniezione sorprendente e potente di creatività e energia. L'unica cosa che credo di fare altrettanto bene è il romance fantasy e il romance fantascientifico.
E poi, stavo proprio dicendo ad alcuni amici che credo che ci molto spazio per tutti noi scrittori. Pensare che non ci sia spazio nei cuori dei lettori per i nuovi e per i vecchi è un insulto ai lettori. E vincere premi è divertente, sono molto orgogliosa di Jacob per questo... ma non è niente in confronto a Gideon che ha raggiunto la cima della classifica di vendite del New York Times e di USA Today. Questi sono grandi traguardi nel mio paese.
From Jacquelyn Frank: Naan,
From Jacquelyn Frank:
Naan,
How funny you ask that! I write by myself. I write to soundtracks I make up on my Itunes. I write very fast...it often takes me two weeks to create the initial novel....then a few months later I do a thorough edit. Most of my day is spent entertaining my foster daughter and my fans online. I have a strong presence on my website and in my forums. I believe I owe everything to those who buy me and read me so I try to return that to them in many many ways.
BTW, I tend to write best from midnight to 6am when I have no distractions...much to the displeasure of my doctor.
Naan,
Quanto è divertente che tu mi chieda questo! Io scrivo da sola. Scrivo con un sottofondo musicale che mi faccio da sola con Itunes. Scrivo veramente in fretta... di solito mi ci vogliono due settimane per creare il romanzo iniziale.... poi alcuni mesi dopo faccio una rivisitazione totale. La maggior parte del giorno lo passo a far divertire la mia figlia adottiva e i miei fan online. Ho una forte presenza nel mio website e nel mio forum. Credo di dovere tutto a quelli che mi comprano e mi leggono così cerco di farglielo capire in molti molti modi.
D'altra parte, tendo a scrivere meglio da mezzanotte alle 6 di mattina quando non ho distrazioni... con sommo dispiacere del mio dottore.
Comment #10's Translation:
Comment #10's Translation: I'd like to ask to Jacquelyn how is it born her passion for writing, and if before her first paranormal romance she had tried to write other genres. And then I'd like to ask her also if she thinks that it is difficult for a writer to find a space between names by now sure as Christine Feehan, Sherrilyn Kenyon and Angela Knight…
Sure if she has won an important literary prize with her first novel she has succeeded! so many compliments. I'd like very much to be able to read one of her books. Susi
Io vorrei chiedere a
Io vorrei chiedere a Jacquelyn come è nata la sua passione per la scrittura, e se prima del suo primo libro paranormale aveva provato a scrivere generi diversi.
E poi volevo chiederle anche se pensa che sia difficile per una scrittrice ritagliarsi uno spazio tra firme ormai collaudate come Christine Feehan, Sherrilyn Kenyon e Angela Knight...
Sicuramente se lei ha vinto un premio letterario con il suo primo romanzo ci è riuscita! quindi tanti complimenti. Mi piacerebbe davvero poter leggere un suo libro.
Susi
Thank you Jacquelyn for your
Thank you Jacquelyn for your answers.
I'm finding your books more and more interesting, definitely you'll be my next new author to read.
You say you're a full time writer, I think this is a great luck, for many authors have to combine work with writing and family.
Would you like to tell us how is a writer typical day?
I'm very curious about it, I've heard of writers who just talk into a recorder and then type or have it typed down and edited, and some on the contrary who likes to write all by themselves, some are very fast, some very slow...
:-) what kind of writer are you? And which is your fav day hour for writing?
Thank you
*****
Grazie per le risposte Jacquelyn.
Trovo i tuoi libri sempre più interessanti, sicuramente sarai la mia prossima nuova autrice da leggere.
Dici di essere una scrittrice a tempo pieno, penso che questa sia una grande fortuna, poichè molte scrittrici devono invece combinare il lavoro con la scrittura e la famiglia.
Vorresti raccontarci una giornata tipica di una scrittrice?
Sono molto curiosa al riguardo, ho sentito di scrittori che parlano semplicemente in un registratore e poi battono o fanno battere a macchina ed editare la stesura, altri al contrario cui piace scrivere tutto per conto loro, alcuni sono molto veloci, altri lenti...
:-) Che tipo di scrittrice sei tu?
E quali sono le ore del giorno che preferisci per scrivere?
Grazie
From Jacquelyn Frank: Hi
From Jacquelyn Frank:
Hi Hatshepsut,
I wouldn't have made anything if that book had not been accepted. And I wouldn't have even handed it over to them if it had not be specifically asked for by the editor. I caught her eye by winning a writing contest. Had she not asked, I would not have ever submitted my work. I was too afraid the rejection would hurt too much.
No one forced me to used a pen name. Italian last names are a trial for people to spell and pronounce in this country. All of my life my name has been butchered. It would not be wise to market myself with it. It would make me hard to find on the shelves, in computers...people would mispell the records (they still do even now with my first name!) So I took an easy name and to honor my father, I took his name since it was his name I was discarding.
Thank you for making me feel so welcome everyone.
Ciao Hatshepsut,
Non avrei fatto nulla se quel libro non fosse stato accettato. E non glielo avrei neanche spedito se non mi fosse stato chiesto specificatamente dall'editore. Ho attirato la sua attenzione vincendo un concorso per scrittori. Se lei non me l'avesse chiesto, non avrei neanche sottoposto alla loro attenzione il mio lavoro. Ero troppo impaurita che un rifiuto sarebbe stato troppo doloroso.
Nessuno mi ha costretto ad usare uno pseudonimo. I cognomi italiani sono difficili per le persone da pronunciare e da scrivere in questo paese. Per tutta la mia vita il mio nome è stato storpiato. Non sarebbe stato saggio andare sul mercato con quello. Avrebbe reso difficile trovarmi sugli scaffali, nei motori di ricerca online... le persone avrebbe sbagliato la registrazione (lo fanno anche adesso con il mio nome di battesimo!) Così ho scelto un nome facile e fatto omaggio a mio padre, ho scelto il suo nome dato che era il suo cognome che stavo scartando.
Grazie a tutte voi per avermi fatto sentire così benvenuta.
From Jacquelyn Frank Hi
From Jacquelyn Frank
Hi Naan,
The most difficult task for this paranormal writer is staying fresh and new. I don;t want to be a cheap copy of what others are doing, I want to kick ass with my own ideas and nuances. Yes, I have built my own world. The Nightwalker world. It's actually the way I imagine the world would be if all those supernatural creatures we've ever heard of actually did exist. Of course, being humans we get the facts all wrong and let fear bias us...so there is room for a lot of surprises. And I made these living breathing cultures. The details and the honor codes and the wars are very like our own when it comes down to it. With each book you learn more and more about those worlds. We start with one, slowly see more...and you will always see repeat appearances of the characters from one book to the next and the next because they are a tightly knit circle of friends and relations. So at the end of JAcob you are only saying goodbye for a little while...you'll get to check up on him and his love in the next book.
Ciao Naan,
Il compito più difficile per una scrittrice di paranormali è di rimanere fresca e innovativa. Non voglio essere la copia che costa meno di quello che fanno le altre, voglio imporre le mie proprie idee e sfumature. Si, ho costruito il mio proprio mondo. Il mondo dei Nightwalker. E' in realtà il modo in cui ho immaginato come sarebbe stato il mondo se tutte quelle creature sovrannaturali di cui abbiamo sentito parlare fossero esistete realmente. Naturalmente, essendo umani abbiamo recepito il tutto nel modo sbagliato e ci siamo spaventati... così c'è spazio per molte sorprese. Ed ho costruito queste culture che vivono ancora. I dettagli e i codici d'onore e le guerre sono molto simili ai nostri quando avvengono. Con ogni libro vieni a conocenza sempre più di questi mondi. Cominciamo con uno, lentamente vedendo di più... e vedrai sempre dei personaggi ricorrenti da un libro al seguente al seguente ancora perchè loro sono uno stretto circolo di amici e parenti. Così alla fine di Jacob stai solo dicendo arrivederci a tra poco... avrai la possibilità di controllare come sta lui e il suo amore nel prossimo libro.
From Jacquelyn Frank: HI
From Jacquelyn Frank:
HI Andreina,
I have to say I have no particular 'type' of male other than what I would want for myself from one moment in my life to the next. At one time it was all about total truth and honesty and loyalty. At another it was about excitement, daring and machismo. Then intelligence and tenderness. But it all was about a woman wanting to find a man who craved loving her. That, in the end, is what so many of us want, I think. So the men in my stories alter to fit my moods but certain things never change. No liars, no cheats, honorability means something to them and they don't run from a challenge. Of course, there's also the super hot sex... ;)
Ciao Andreina,
Devo dire che non ho un "tipo" particolare di uomo tranne quello che vorrei per me in un dato momento nella mia vita. Certe volte tutto quello che importa è onestà totale e lealtà. In un altro è eccitazione, fascino e mascolinità. Poi intelligenza e tenerezza. Ma alla fine è tutto quello che importa è una donna che vuole trovare un uomo che desideri amarla. Questo, alla fine, è quello che molte di noi vogliono, penso. Così gli uomini nelle mie storie cambiano per adattarsi al mio uomore ma certe cose non cambiano mai. Nessun bugiardo, nessun traditore, l'onore significa qualcosa per loro e non scappano di fronte ad una sfida. Naturalmente, c'è anche il sesso super caliente... ;)
Comment #4's translation:
Comment #4's translation: Ciao Jacquelyn, I have read your interview and I'm a little curious: What you would have made if your first book had not been accepted from that publisher? ^_^
Who has “forced” you to use a pen name? And why?
Many wishes for all and Thanks for being so kind and available. :) Hatshepsut
Ciao Jacquelyn, ho letto la
Ciao Jacquelyn,
ho letto la tua intervista e sono un pò curiosa: Cosa avresti fatto se il tuo primo libro non fosse stato accettato da quell'editore? ^_^
Chi ti ha "costretto" ad usare uno pseudonimo? E perche?
Auguri per tutto e Grazie per essere così gentile e disponibile. :)
It's always a pleasure to
It's always a pleasure to know a new paranormal author. Like you, I love Feehan, Kenyon and Cole, I've never read anything by you, but after reading Jacob plot I'm sure my next shopping will include it :-)
Both Kenyon and Feehan created an entire world, their every book is connected with the others, and characters interacts also in books which are not their own...
Did you create this kind of background too for your books, with its own history?
And if yes, is it inspired to some known legend?
Which is the most difficult challenge, if there is one, for a paranormal writer?
Thanks for being our guest!
******
E' sempre un piacere conoscere una nuova autrice di paranormali, come lei amo la Feehan, la Kenyon e la Cole, non ho mai letto nulla di suo, ma dopo aver letto la trama di Jacob, sono certa che i prossimi acquisti lo includeranno :-)
Sia Feehan che Kenyon, hanno dato vita a un intero mondo, ciascuno dei loro libri è collegato a tutti gli altri e i personaggi interagiscono anche in quei libri che non sono a loro dedicati...
Anche lei ha creato questo genere di background, con una sua storia, per i suoi libri?
Se sì, si è ispirata a qualche leggenda conosciuta?
Qual è la sfida più grande, per una scrittrice di paranormali, se ne esiste una?
Grazie per essere nostra ospite!
Comment #1's Translation: Hi
Comment #1's Translation: Hi Jacquelyn, I'm very honored for the time that you have dedicated to us. I like very much what you write, together with other genres, I love Christine Feehan, and I'm sure that as soon as I will have the chance to read your books there will be a photofinish!!! :) Cause I still don't know your style I cannot nothing, apart: your male characters, on which type of man do you take inspiration? if you do it. And for your heroins?
As far for sensuality and erotism in the romance I think that is a duty matters, like Feehan's style! , wow the true men…. where they are??? are you agree?
In the end women love the rough man but very passionate!!! at least in the romance!!! Andreina
Ciao Jacquelyn , sono molto
Ciao Jacquelyn , sono molto onorata per il tempo che ci hai dedicato, quello che scrivi, oltre a altri generi di lettura , mi piace molto, adoro la feehan, e sono sicura che appena avrò la possibilità di leggere i tuoi libri ci sarà un testa a testa!!! :)
non conoscendo ancora il tuo stile non posso chiederti nulla , a parte questo:
i tuoi personaggi maschili , in base a quale tipologia di uomo ti ispiri ?se lo fai .
E per le tue eroine ?
Per quanto riguarda la sensualità e l'erotismo in un romance penso che sia un tema d'obbligo, stile feehan appunto!, perbacco gli uomini veri.... dove stanno???
sei d'accordo?
alla fin fine noi donne adoriamo l'uomo un pò rude ma tanto tanto passionale!!!
almeno nei romance!!!