Untitled
IN THE SPOTLIGHT - SOTTO I RIFLETTORI
JOY NASH'S LATEST RELEASE : A LITTLE LIGHT MAGIC
L'ULTIMO ROMANZO DI JOY NASH : A LITTLE LIGHT MAGIC
Joy Nash drew up writing and illustrating fantasy. As a child, she created the alternate universe Blurpland-peopled by loveable hairy purple characters - in both words and pictures. Sadly, none of this early work remains extant. As an adult, Joy's creative endeavors first centered in the visual arena. Graduating with high honors from the university of Notre Dame, she launched a career in architecture.
In 2000, she returned to her love of the written world, and pursued a dream of writing the kind of book she loves to read - romance. She loves to conjure worlds in which her characters - alike her children - do what she tells them to.
Over the years, Joy has made her home in such diverse places as Florida, Indiana, Upstate New York, Rome Italy. She now lives in her native Pennsylvania with her very own gallant hero, her three children and a liver-spotted Dalmatian. She is also president of her local RWA chapter, bucks county romance writers.
Joy Nash è cresciuta scrivendo e disegnando fantasy. Da bambina, ha creato l'universo alternativo di Blurpland - popolato da deliziosi esseri pelosi di color viola - sia in parole che in immagini. Sfortunatamente, nulla rimane di questo primo lavoro. Da adulta, l'espressività creativa di Joy si è inizialmente concentrata sulle arti visive. Dopo essersi laureata con lode all' Università di Notre Dame, si è lanciata nella carriera di architetto.
Nel 2000, è tornata al suo amato mondo scritto, e ha inseguito il sogno di scrivere il tipo di libri che ama leggere - i romance. Ama creare mondi dove i suoi personaggi - a differenza dei suoi figli - fanno quello che dice loro di fare.
Negli anni, Joy ha vissuto in molti posti diversi come Florida, Indiana, lo Stato di NewYork, Roma in Italia. Ora vive nella sua nativa Pennsylvania con il suo personalissimo prode eroe, i suoi tre figli e un Dalmata a macchie marroni. Joy è anche presidente della sede locale della RWA.
Joy Nash’s Countdown to Summer. To celebrate the May 26th release of her Jersey Shore romance A Little Light Magic, Joy’s hosting a month-long blog and Facebook party dedicated to everything wonderful about summer - summer fun, summer memories, summer vacations, summer food, summer entertainment, and - most importantly - the boys (and men!) of summer. Lots of chances to win goodies, including books by Joy and other authors such as Angie Fox, Emily Bryan, Gerri Russell and more. Starting May 1 and continuing through Memorial Day! Details at http://joynash.blogspot.com/
Conto alla rovescia di Joy Nash. Per festeggiare il 26 Maggio, giorno di uscita del suo romance A Little Light Magic ambientato sulle spiagge del Jersey, Joy sta ospitando una festa lunga un mese sul suo blog e su Facebook, dedicata a tutto ciò che di meraviglioso ha l'estate - i divertimenti, i ricordi, le vacanze, il cibo, gli intrattenimenti e - ancora più importanti - i ragazzi (e gli uomini! ) dell'estate. Ci sono molte possibilità di vincere regali, inclusi i libri di Joy e di altre autrici come Angie Fox, Emily Bryan, Gerri Russell ed altri. A partire dal 1 Maggio e continuando oltre il Giorno della Memoria!
Troverete tutti i dettagli al link http://joynash.blogspot.com/
A LITTLE LIGHT MAGIC
www.joynash.com
Contemporary Romance
Leisure Books
May 26 2009
Summer at the Jersey Shore has never been so hot!
From USA Today Bestselling Author Joy Nash – summer romance set at the beach in New Jersey, USA. When a candle magic spell brings together a girl with no family and a guy with too much, sparks fly in the summer night.
For Tori Morgan, family’s a blessing the universe hasn’t sent her way. Her parents are long gone, and her chance of having a baby is slipping away. For Nick Santangelo, his big Italian family is more like a curse. His nonna is a closet kleptomaniac, his mom’s a menopausal time bomb and his motherless daughter is headed for serious boy trouble.
But summer on the Jersey Shore can be an enchanted season, when love can bring together the most unlikely prospects. A hard-headed contractor and a lonely reader of Tarot cards? All it takes is… A Little Light Magic.
L'Estate sulle spiagge Jersey non è mai stata così bollente!
Dall'autrice di Bestseller Joy Nash - un romance estivo ambientato sulle spiagge del New Jersey, USA. Quando l'incantesimo di una candela magica mette assieme una ragazza senza famiglia e un ragazzo che ne ha troppa, scoppiano le scintille nella notte estiva.
Per Tori Morgan, la famiglia è una benedizione che l'universo non le ha concesso. I suoi genitori sono morti da molto tempo, e la sua occasione di avere dei bambini le sta scivolando via. Per Nick Santangelo, la sua grande famiglia è più come una maledizione. La sua nonna è vicina ad essere una cleptomane, sua mamma è una bomba a tempo della menopausa e sua figlia senza madre si sta cacciando in guai seri con un ragazzo.
Ma l'estate sulle spiagge del Jersey può essere una stagione inantata, quando l'amore mette insieme le più improbabili prospettive. Un imprenditore testardo e una solitaria lettrice di tarocchi? Tutto quello che ci vuole è... un po' di magia.
STRANGER THAN FICTION…
Mark Twain once said, "It's no wonder that truth is stranger than fiction. Fiction has to make sense." So true! Life doesn’t always make sense, and real people often do quirky things we don't expect.
A long time ago, before I started writing for publication, I had a conversation with my cousin-once-removed about his grandmother--my aunt--who had died some years before when I was in college. I remember her fondly as a sweet old lady with a thick Italian accent -- the grandmother I never had, since my own grandmothers died before I was born. My aunt was well loved by everyone, went to church every Sunday, and to my knowledge never hurt so much as a fly in her entire life.
So I was a bit shocked (to say the least) when my cousin confided that my aunt (God bless her soul) had had a little problem with "picking things up." As in picking things up in the local five-and-dime...without paying. She was a closet shoplifter! No matter how often her family tried to talk her out this foible, she just couldn’t seem to stop. Luckily, my aunt didn't drive, and her life of secret crime was limited to one store close to her house. My cousin worked out a deal with the shop owner, stopping in every month to pay off whatever his grandmother had lifted the month before.
Fast forward about ten years. I'm writing a book, a humorous romance -- A Little Light Magic -- in which the hero, Nick Santangelo, has trouble dealing with the various crazy women in his big Italian family. I haven't thought about my aunt's shoplifting habit for years, but for some reason I found myself relating her story to a neighbor. And it hits me -- what a perfect character for my book!
So Nick's "Nonna Maria" was born, and Nick became the frustrated grandson paying off the five-and-dime owner every month. But fiction is larger than real life, and fictional problems often escalate faster than you can turn the page. Things don't go as smoothly for Nick as they did for my cousin. A Little Light Magic takes place at the Jersey Shore near Atlantic City. It's not long before Nonna decides the local gift shop merchandise is too cheap for her taste. There are so many nicer things to be "picked up" in those fancy casino shops...
Well, you get the picture! Poor Nick. As if he didn't already have trouble enough with his rebellious teenage daughter and his menopausal mother...and with Tori Morgan, the crazy woman who's New Age shop he's renovating.
I hope you'll check out A Little Light Magic! Summer at the Jersey Shore has never been so hot...or so much fun!
PIU' STRANO DELLA FINZIONE...
Mark Twain una volta disse, "Non stupisce che la verità sia più strana della finzione. La finzione deve avere un senso." E' così vero! La vita spesso non ha senso, e le persone reali spesso fanno cose che non ci aspettiamo.
Molto tempo fa, prima che iniziassi a scrivere per essere pubblicata, ebbi una conversazione con mia cugina su sua nonna -- mia zia -- che era morta alcuni anni prima che io iniziassi il college. La ricordo con affetto come una dolce vecchia signora con un forte accento italiano -- la nonna che io non ebbi mai, poichè la mia vera nonna morì prima che nascessi. Mia zia amata ugualmente da tutti, andava in chiesa ogni domenica, e per quanto ne sappia non fece mai male nemmeno a una mosca in tutta la sua vita.
Così per me fu un piccolo shock (il meno che posso dire) quando mia cugina mi confidò che mia zia (che Dio benedica la sua anima!) aveva avuto un piccolo problema con la mania di "prendere le cose". Come prendere nel discount locale... senza pagare. Era una cleptomane! Non importava quanto spesso la famiglia tentava di parlare di questa suo vizio, lei sembrava incapace di fermarsi. Fortunatamente, mia zia non guidava la macchina, e la sua vita segreta nel crimine era limitata al negozio vicino a casa. Mio cugino strinse un accordo con il proprietario del negozio, e ogni mese si fermava a pagare tutto quello che sua nonna aveva portato via nel mese precedente.
Avanti nel tempo di dieci anni. Sto scrivendo un libro, una commedia romantica -- A Little Light Magic -- in cui l'eroe, Nick Santangelo, ha problemi nel gestire diverse donne un po' pazze della sua grande famiglia italiana. Non ho pensato alla mania di taccheggio di mia zia per anni, ma per qualche ragione mi sono ritrovata a raccontare la sua storia a una vicina. E la cosa mi colpisce -- che personaggio perfetto per il mio libro!
Così la "nonna Maria" di Nick nacque, e Nick divenne il nipote frustrato che paga il proprietario del negozio ogni mese. Ma la finzione è più grande della realtà, e i problemi spesso si moltiplicano più velocemente di quanto possiate girare le pagine. Le cose non vanno così liscie per Nick come fu per mio cugino. Sulle spiagge del Jersey, vicino ad Atlantic City, si avvera una piccola magia. Non passa molto tempo prima che Nonna decida che il negozio di souvenir locale è troppo a buon mercato per i suoi gusti. Ci sono così tante belle cose da prendere in quei bei negozi del casinò...
Beh, vi siete fatti un'idea! Povero Nick. COme se non avesse già abbastanza problemi con la figlia teenager ribelle e con la madre in menopausa... e con Tori Morgan, la donna pazza il cui negozio New Age sta rinnovando.
Spero che leggerete A LIttle Magic! L'estate alle Spiagge Jersey non è mai stata così calda... o così divertente!
EXCERPT / ESTRATTO
from / da "A Little Light Magic"
Oh, God. Nick had found her Kama Sutra.
Tori’s lips parted on a quick intake of breath. “Um … that’s not supposed to be out here. I mean, it’s not for sale.”
Amusement—and something a lot hotter—flashed in his eyes. “You mean it’s part of your private library? I think I’m glad to hear that.”
Her face was blazing. “You know, the Kama Sutra is a sacred text. It’s not a porn magazine.”
“If you say so. Though I can’t see it going over big in church on Sunday morning.” He made a show of turning a page and bending his head over the next illustration. He gave a low whistle. “But I could certainly get into this on a Saturday night.”
“Very funny.” She held out her hand. “Okay, you’ve had your fun. Now give me that.”
He looked up in mock outrage. “Excuse me? No way. I’m not done reading it yet.”
“You are not reading it.”
“Sure I am.” His gaze dropped back to the page. “‘The Rising Position.’” He turned the book around so she could see. “Ever try that one?”
“None of your business.” She made a grab for the book.
He held it just out of her reach, lips twitching. “Oh, so you have tried it.” His voice lowered. “Guess what? So have I.”
“Hmph.” But she couldn’t stop her own smile.
He laughed and turned the page. “Now here’s something called the Yawning Position. The woman has to be freaking double-jointed for that one. …” On the next page, “‘The Lotus.’ Hmmm. Can’t say I’ve tried it.” He flashed her a grin. “Yet.”
A laugh bubbled up in her throat. “Making plans, are we?”
His gaze turned hot. “Maybe. But there are so many possibilities, it’s damn hard to decide where to start. ‘Splitting of a Bamboo... Fixing of a Nail...’ Now, those look tough. They might take some practice, but I think we can manage them. You’re pretty flexible, aren’t you? You do that yoga stuff, right?”
She was laughing outright now.
“Hey, look! Here’s the Congress of a Cow and Bull. That’s one of my favorite positions.” He winked. “But I always thought it was called doggy style.”
Tori made another grab for the book. “You are so—”
“Whoa, careful! This is a sacred book! You wouldn’t want to rip it.”
He flipped to the next page, and his brows shot up. “Hello! Now, this one … You know, I’m not even sure this is physically possible.” He turned the illustration toward Tori. “What d’you think?”
“I think you’re crude and irreverent,” she said when she managed to stop laughing.
“Yep. Turns you on, doesn’t it?”
“No, it does not!”
“Liar,” he said without heat. He closed the book and offered it to her. “Here you go. Thanks for the very … um … stimulating reading material.”
She reached for the book. Nick, the fiend, waited until her fingers brushed the cover, then grabbed her wrist with his other hand and hauled her up against his chest.
The Kama Sutra fell with a thud.
She didn’t even care.
Oh, Dio. Nick aveva trovato il suo KamaSutra.
Tori socchiuse le labbra trattenendo il respiro. "Um... quello non dovrebbe essere qui. Volevo dire, non è in vendita."
Divertimento -- e qualcosa di molto più bollente -- brillò negli occhi di lui. "Intendi dire che fa parte della tua biblioteca privata? Sono lieto di saperlo."
La faccia di lei avvampò. "Sai, il Kama Sutra è un testo sacro. Non è una rivista porno."
"Se lo dici tu. Comunque io non lo vedo molto spesso in chiesa la domenica mattina." fece mostra di sfogliare una pagina e di chinare la testa sull'illustrazione seguente. Fischiò piano. "Ma potrei sicuramente prendere gusto a questo un sabato notte."
"Molto divertente." gli porse la mano." Okay, ti sei divertito. Ora dammelo."
La guardò fingendosi oltraggiato. "Prego? Non esiste. Non ho ancora finito di leggerlo."
"Non lo stai leggendo."
"Certo che lo sto leggendo." il suo sguardo tornò a posarsi sulle pagine.
"La Posizione Alzata" girò il libro perchè potesse vedere "Hai mai provato questa?"
"Non sono affari tuoi." fece per afferrare il libro.
Lui lo tenne appena fuori portata, le labbra stirate in un sorriso. "Oh, così l'hai provata" la sua voce si abbassò "Indovina? Anch'io"
"Hmph" ma non riusciva a smettere di sorridere.
Lui rise e girò pagina. "Ora questa è chiamata la Posizione dello Sbadiglio. La donna deve essere maledettamente snodata per questa. ..." la pagina successiva, "Il Fiore di Loto. Hmmm. Non posso dire di averla provata." le rivolse un sorriso. "Ancora"
Lei aveva la risata imprigionata in gola. "Stiamo facendo progetti, vero?"
Il suo sguardo divenne bollente. "Forse. Ma ci sono così tante possibilità che è terribilmente difficile decidere da dove iniziare. 'Posizione del Bamboo... Posizione del Chiodo' Ora, queste sembrano toste. Potrebbero richiedere un po' di pratica, ma penso che possiamo farcela. Tu sei piuttosto flessibile, vero? Fai quelle cose di Yoga, giusto?"
Lei stava ridendo apertamente ora.
"Hey, guarda! Qui c'è un incontro tra una Mucca e un Bue. Questa è una delle mie posizioni favorite." le fece l'occhiolino. "Ma ho sempre pensato che fosse chiamato alla cagnolina."
Tori fece un altro tentativo di afferrare il libro. "Sei così--"
"Whoa, attenta! Questo è un libro sacro! Non vorrai rischiare di strapparlo."
Sfogliò un'altra pagina, e le sue sopracciglia si sollevarono di colpo. "Buonanotte! Ora, questa... sai, non sono neppure sicuro che sia fisicamente possibile." rivolse l'illustrazione verso Tori. "Cosa ne pensi?"
"Penso che tu sia rozzo e irriverente," disse lei quando riuscì a smettere di ridere.
"Già. Ti eccita, vero?"
"No, non mi eccita!"
"Bugiarda," disse senza scaldarsi. Chiuse il libro e glielo porse. "Eccolo. Grazie per un così... um... stimolante materiale di lettura."
Lei allungò la mano per prendere il libro. Nick, quel demonio, aspettò fino a che le sue dita sfiorarono la copertina, poi le afferrò il polso con l'altra mano e l'attirò contro il proprio petto.
Il Kama Sutra cadde con un tonfo.
Lei non se ne curò.
This post's content is copyrighted by Joy Nash and has been translated and published with her expressed authorization.
Il contenuto di questo post è protetto da copyright ed è stato tradotto e pubblicato con l'espressa autorizzazione di Joy Nash
DA JOY NASH risposta
DA JOY NASH
risposta commento # 1 (Cris)
Cris,
sono così felice di aver migliorato la tua giornata! Fino ad ora alcuni dei miei libri sono stati tradotti in francese, tedesco e norvegese. Spero un giorno che vengano tradotti anche in italiano. Se hai il desiderio di vederli pubblicati in italiano, manda una email a
customerservice@dorchpub.com - magari può aiutare.
risposta commento # 3 (Laura)
Laura,
non inserisco mai interamente una persona reale nei miei libri - preferisco prendere un'abitudine o un aspetto di una persona che trovo interessanti e costruire attorno ad essi un personaggio totalmente differente. Spesso, uso le mie stesse abitudini, esperienze o sensazioni per far sì che un personaggio di fantasia sembri reale. In un certo modo, penso che ogni personaggio che creo rappresenti una parte del mio subconscio.
Nel caso di mia zia, nella vita reale lei non assomigliava per nulla alla nonna di A Little Light Magic, a parte il problema della cleptomania. Comunque, non penso che avrei usato questa abitudine per il mio personaggio se mia zia non fosse morta da oltre venti anni.
Nessuno ha mai - finora! - riconosciuto le sue abitudini o il suo aspetto nei miei personaggi.
risposta commento # 4-5 (Vitty)
Vitty,
Grazie Tante!
riposta commento # 6 (Sofia)
Sofia,
durante la mia giornata lavorativa io sono un architetto, per cui non ho studiato molta scrittura o letteratura
a scuola. Sono sempre stata una lettrice incallita, comunque, e impari molto sulla scrittura dalla lettura. Quando ho iniziato a scrivere il primo libro, ho seguito un corso di scrittura online, e assistito ad alcune conferenze tenute da scrittrici, che includono molti laboratori di scrittura. Ho imparato molto anche dagli altri scrittori del mio gruppo, che fa parte dell'associazione ROmance Writers of America. COme molte scrittrici, ho ricevuto molti rifiuti prima di vendere il mio primo romanzo.
Negli Stati Uniti, i romance vendono più copie di qualsiasi altro tipo di libri, ma un'autrice di romance è meno rispettata in confronto ad autori di altri generi. La cosa è molto frustrante e a volte fa male. Mi piace incontrare le altre scrittrici di romance, perchè sono tutte molto brave nel supportarsi a vicenda. Le scrittrici di romance sono persone molto ottimiste, ed è divertente averle intorno!
risposta commento # 7 (Hatshepsut81)
Hatshepsut81
Mi piacerebbe molto! i diritti esteri sono gestiti dal mio editore, Dorchester Publishing. Molte acquisizioni per le traduzioni vengono fatte ogni anno in Germania, alla fiera del libro di Francoforte. Se gli editori sanno che le lettrici vogliono un libro in una lingua in particolare, penso che siano più portati a cercare di vendere i diritti per quella lingua.
I miei antenati sono italiani, e io amo scrivere storie collegate all'Italia, all'antica Roma, o agli Italo-americani. Penso che alla gente in Italia piacerebbe leggere i miei libri.
Come ho scritto nel commento precedente, se volete vedere i miei libri tradotti in italiano, potete sempre mandare una richiesta al mio editore a questo indirizzo
customerservice@dorchpub.com
risposta commento # 9 (andreina)
Le mie tre sorelle leggono sempre i miei libri, e mi incoraggiano molto. Ho un fratello cui piacciono i miei libri, e un altro che si imbarazza troppo a leggerli (ma sua moglie li legge). Mio marito, naturalmente, adora ognuno dei miei libri, visto che gli dico che per ognuno dei miei eroi ho preso lui a modello!
risposta commento # 10 (MarchRose)
MarchRose,
Mi sono divertita a scrivere A Little Light Magic, e farlo ambientandolo in un mondo reale invece che nella storia o in un mondo fantastico. In questo libro non ci sono demoni orribili o mostri che minacciano i miei personaggi, ma c'è molto humor e molte situazioni divertenti. Ci sono comunque sempre emozioni forti tra i personaggi - quelle saranno sempre le stesse per ogni libro che scrivo.
C'è della magia nel libro - la magia delle candele. Quando ero giovane avevo l'abitudine di accendere le candele in chiesa. Nel libro, l'eroina fa un incantesimo con candele di vario colore, mentre la nonna dell'eroe segue la via tradizionale e accende candele in chiesa. Entrambe le donne avranno risposta alle loro preghiere!
Ho scritto di più sulla magia delle candele in A Little Light Magic per un blog di cui faccio parte - puoi leggere il post a questo indirizzo
http://thechatelaines.blogspot.com/2009/05/candle-magic-and-little-light...
FROM JOY NASH answer
FROM JOY NASH
answer comment # 1 (Cris)
Cris,
I'm so happy I could make your difficult day better! So far, I've had translations of some books into French, German and Norwegian. I hope to someday have my books translated into Italian. If you'd like to see my books in Italian, please send an email to customerservice@dorchpub.com - perhaps that will help!
answer comment # 3 (Laura)
Laura,
I never put all of a real person into my books - rather, I'll take just one habit or feature from a real person that is interesting and build a completely different person around it. Often, I use my own habits, experiences, or feelings to make a fictional character seem real. In a way, I think each character I create is a part of my own subconscious.
In the case of my aunt, in real life she was not at all like the nonna in A Little Light Magic, other than the shoplifting problem. Even so, I don't think I would have used this habit for my character if my aunt had not been dead for over twenty years.
I've never - yet! - had anyone recognize their own habits or features in my characters.
answer comment # 4-5 (Vitty)
Vitty,
Grazie tante!
answer comment # 6 (Sofia)
Sofia,
I am an architect in my day job, so I did not study writing or literature very much in school. I have always been a voracious reader, however, and you learn a lot about writing from reading. When I started writing my first book, I did take some online writing courses, and attended writers' conferences, which include many writers' workshops. I also learned a lot from the other writers in my writers group, which is part of the Romance Writers of America. Like most writers, I received a lot of rejections before I sold my first novel.
In the US, romances sell more copies than every other kind of book, but romance authors are less respected than authors of other genres. This is frustrating and sometimes hurtful. I like to meet with other romance writers, because we are all very good at supporting each other. Romance writers are very optimistic people, and are fun to be around!
answer comment # 7 (Hatshepsut81)
Hatshepsut,
I would love that! My foreign sales are handled through my publisher, Dorchester Publishing. Most deals for translations are made each year in Germany at the Frankfurt Book Fair. If the publishers know that readers want books in a particular language, I think they will be more likely to pursue translations in that language. My ancestry is Italian, and I love to write stories are connected to Italy, ancient Rome, or Italian-Americans. I think people in Italy would like to read my books in Italian. As I replied to a previous comment, if you'd like to see my books in Italian, you can always send translation requests direct to my publisher at
customerservice@dorchpub.com
answer comment # 9 (andreina)
My three sisters always read my books, and give me a lot of encouragement. I have one brother who loves my books also, and another who is too embarrassed to read them (though his wife does). My husband, of course, loves every one of my books, as I tell him that each of my heroes is modeled on him!
answer comment # 10 (MarchRose)
March Rose
It was fun writing A Little Light Magic, and putting it in the real, modern world rather than a historical or fantasy world. In this book, there are no horrible demons or monsters threatening my characters, and lots of humor and funny situations. But there is still the strong emotions between the characters - that will always be the same in any book I write.
There is magic in the book - Candle Magic. When I was young, I used to like to light candles in church. In the book, the heroine performs New Age magic spells with candles of various colors, while the hero's grandmother goes the traditional route and lights candles in her church. Both women get their prayers answered!
I've written more about the candle magic in A Little Light Magic for a blog I'm part of - you can read the post here: http://thechatelaines.blogspot.com/2009/05/candle-magic-and-little-light...
translation comment #
translation comment # 9
Wonderful! Hope this book will be translated! it made me laugh!!
Dear Joy, what do your relatives think about your books? Do they read them and do they like them?
Nice to have you back Joy!
Nice to have you back Joy! Great excerpt, I'm looking forward reading this book! How did it feel, for you, writing a "standard" contemporary novel after so many historicals? but is it a standard contemporary or does it have any paranormal twist ( if you can tell us )? the blurb speaks about magic, but I couldn't understand which kind of magic it is...
Hugs,
MarchRose
***
Che bello riaverti qui con noi, Joy! L'estratto è grandioso, non vedo l'ora di leggere il libro! Cos'hai provato a scrivere un contemporaneo "standard" dopo così tanti romanzi storici e romanzi paranormali? ma è davvero un contemporaneo standard, oppure ha qualche risvolto paranormale ( se ce lo puoi dire )? nel riassunto si parla di magia, ma non sono riuscita a capire di che magia si tratta...
Un abbraccio,
MarchRose
Meraviglioso! spero traducano
Meraviglioso! spero traducano questo libro, mi ha fatto ridere!!!
Cara Joy, cosa pensano i tuoi familiari dei tuoi libri? li leggono?
quali sono i loro giudizi?
translation comment # 3 My
translation comment # 3
My compliments!
The excerpt is wonderful. I understand you find inspiration for your characters in real people, aren't you afraid someone can't like this? Did some of these people ever recognize themselves in some of your characters? Were they happy about it?
I'm very curious.
I can't wait to read your new book.
Cheers
Laura
translation comment # 4-5
I already read this author's interview about her paranormal books!
I loved the excerpt, this book must be so much fun!!! :-)
Vitty
translation comment # 6
Audacious, sensual, daring and very funny.
You write the things I like reading, it's a pity your book are not translated in italian...
Just a question, did you attend any writing classes? Did you have some difficulties at your career's beginning?
In Italy romance writers have very difficult time, is it the same in your country?
thank you
Sofia
translation comment # 7
Many compliments!
I'd like to inform there's a blog which make petitions about books we'd like to have translated into italian.
I think we could create one for this author too.
Many wishes
Hatshepsut81
Complimenti davvero. ^_^
Complimenti davvero. ^_^ Volevo avvisarvi che Weirde:
http://weirde.blog.espresso.repubblica.it/
Ha aperto un blog dove raccoglie petizioni per pubblicare determinate autrici. Potremmo proporle di creare una petizione anche per quest'autrice.
In bocca al lupo! ^_^
Audace, sensuale,
Audace, sensuale, spregiudicato e molto divertente.
Scrivi le cose che amo leggere, peccato che i tuoi libri non sono tradotti in italiano …
Una domanda, hai seguito un corso di scrittura? Quali sono le difficoltà che hai trovato all’inizio della tua carriera?
In Italia la vita per le scrittrici romantiche è molto difficile, da voi tira la stessa aria?
Grazie
Sofia.
ops, il commento numero 4 è
ops, il commento numero 4 è mio! mi sono dimenticata di firmarmi!!
Vitty
avevo già letto di questa
avevo già letto di questa autrice l'intervista sui suoi libri paranormali!
L'estratto mi è piaciuto moltissimo, questo libro deve essere davvero uno spasso!!!! :-)
Complimenti! Il tuo estratto
Complimenti!
Il tuo estratto è bellissimo. Mi è parso di capire che trai ispirazione per i creare i tuoi personaggi dalla vita reale? Non hai paura che qualcuno possa risentirsi per questo? Ti è mai capitato che qualcuno dei tuoi conoscenti si sia riconosciuto in essi? L’hanno presa bene?
Sono molto curiosa ^_^
Non vedo l’ora di poter leggere il tuo libro.
Ciao
Laura
Absolutely delicious! Thank
Absolutely delicious!
Thank you Joy, for making me laugh, today was a very difficult day and ending it by reading your excerpt definitely saved it.
I'm so curious, your characters are wonderful, what will they do?
Will we ever have the chance to read them in italian?
Many compliments and again thank you.
kisses
Cris
Assolutamente delizioso! Joy,
Assolutamente delizioso!
Joy, grazie per avermi fatto ridere, oggi è stata una giornata difficile e terminarla leggendo il tuo pezzo ha ribaltato la situazione.
Sono tremendamente curiosa, i tuoi personaggi sono splendidi, chissà cosa combineranno?
Ma avremo la possibilità di leggerti in italiano?
Tanti complimenti e molte grazie ancora.
Baci
Cris
Naan sei unica!