Accesso utente

Nuovi utenti

  • Tata Zia
  • manuela76
  • liliana
  • guarda donatella
  • Vittoria

Twitter

Seguiteci anche su Twitter!

Paper Blog

Wikio

Wikio - Top dei blog - Letteratura

Banner

 

 

Home
Domenica, 24 febbraio, 2008 - 12:00
naan

Untitled

PAPERISSIMA! Gli errori dei romanzi rosa
RFM: romance funniest mistakes


A new, tasty “finding” for our growing RFM collection ^_* !
You can explore all of them by clicking on the “FUNNY/ PER RIDERE” link, i.e. the last one in the CATEGORIES menu on the left side of the homepage.

If you find any mistake that you’d like to share with us, do not hesitate and send me a mail or a message through splinder mailservice (just click on the envelope-shaped icon close to my nickname, in the bloggers’ list) with title + author of the books and description of the mistake: we’ll check it and, if confirmed, we’ll post your RFM on Isn’t It Romantic blog by giving you the credits of the finding.
But beware, do not waste your time with trivial mistakes such as misspelling of foreign fords etc. : we are looking for REAL mistakes – the equivalent of a Roman centurion with a Swatch at his wrist, okay ? No kidding with trifles girls, only blunders will do!


La nostra raccolta degli errori dei romanzi rosa si arricchisce di una nuova gustosa “scoperta” ^_* !
Potete trovate tutta la nostra preziosa “collezione” raggruppata alla voce “FUNNY/ PER RIDERE”, in fondo al menù CATEGORIES che si trova a sinistra nella pagina iniziale del blog.

Se trovate qualche errore anche voi, non esitate a mandarmi un’email o un messaggio privato tramite splinder (basta cliccare sulla busta accanto al mio nickname, nell’elenco delle bloggers), citando titolo e autore del libro e descrivendo l’errore: noi verificheremo, e se davvero si tratta di un errore, lo posteremo su Isn’ It Romantic citandovi come scopritori della “papera”.
Attenzione però, lasciate perdere le banalità, ad esempio, parole straniere scritte con errori ortografici etc: cerchiamo i VERI errori, insomma l’equivalente di un centurione romano con lo Swatch al polso, chiaro ? Qui non si scherza, ragazze: si sbaglia sul serio !

 

NO MORE POTATOES, PLEASE!
 

*** This mistake has been found by Silvietta, from Sardegna: thanks a lot for letting us know! ***

In “Bliss” by Lynsay Sands, set in England, 1173, we read the following scene:
 
Then, while Helen watched in wide-eyed horror, he began to pull item after item out of the bag. The first item was roast chicken. And not just a leg or a breast, but an entire roast chicken, golden brown and succulent. Helen's mouth actually began to water at the sight of it. Next came a hunk of cheese that looked solid and sweet compared to her oily, crumbling mess. A loaf of bread followed, soft and fresh, then three roasted potatoes all cooked to perfection.” ( chapter 6, page 101-102 of the US edition).
 
Yummy, what a tasty lunch… but is it possible in England 1173? Alas, the answer to this question is no.
As we already discussed some time ago, potatoes are come from South America, and arrived in Europe only in 1537, after the Spanish conquest of Peru. It took anyway some time to spread their cultivation all through Europe, so they weren’t used as a common food by people before the 17th century ( have a look here: http://romancebooks.splinder.com/post/12586563 ).

So, we are afraid Helen will have to stick to other typical Middle Ages delicacies for her roast chicken… turnips, cabbages, onions, garlic and leeks… well, on a second thought a lettuce salad might be a better choice :)


BASTA PATATE, PER CARITA’ !


*** Questa papera è stata trovata da Silvietta, dalla Sardegna: un super-grazie per la segnalazione !***

Nel romanzo “Le astuzie di Lady Helen” ( titolo originale: Bliss ) di Lynsay Sands, pubblicato in Italia da Harlequin nella collana Grandi Romanzi Storici, ed ambientato in Inghilterra nel 1173, assistiamo a questa scena:
 
Poi, mentre lei lo osservava a bocca aperta, cominciò ad estrarre un involto dopo l’altro. Il primo conteneva del pollo arrosto. Non un petto o una coscia, ma un intero pollo, dorato alla perfezione e da cui si sprigionava un aroma appetitoso. Helen si sentì venire l’acquolina in bocca. Poi apparve un pezzo di formaggio, fresco e compatto. Infine una pagnotta croccante e tre patate arrosto.” ( capitolo 6, pagina 81 ).

Però, davvero un pranzetto appetitoso… ma era fattibile nell’Inghilterra del 1173? Ahimè, purtroppo la risposta a questa domanda è “no”.
Come abbiamo già discusso qualche tempo fa, infatti, le patate sono originarie del Sud America, e sono arrivate in Europa soltanto nel 1537, dopo che gli Spagnoli conquistarono il Perù. Ci volle comunque un bel po’ di tempo per diffondere la loro coltivazione in tutt’Europa, pertanto, non vennero utilizzate regolarmente come cibo fino al 1600 ( date un’occhiata al nostro post qui: http://romancebooks.splinder.com/post/12586563 ).

Quindi, temiamo proprio che Helen dovrà per forza usare come contorno per il suo pollo arrosto le prelibatezze tipiche del Medioevo… rape, cavoli, cipolle, aglio e porri… be’, ripensandoci forse sarebbe meglio accontentarsi di un‘insalatina :)

General Marion Inviting a British Officer to Share His Meal, oil on canvas painting
by John Blake White (1899) The general is gesturing toward the sweet potatoes
on the table, while the African American man behind it is roasting more in the fire.

Il Generale Marion invita un ufficiale inglese a dividere il suo pasto, olio su tela
di John Blake White (1899) Il generale indica le patate dolci sulla tavola,
mentre l’afroamericano dietro di essa ne sta arrostendo altre sul fuoco

by MarchRose

Share this
CAPTCHA
Questa domanda serve a verificare che il form non venga inviato da procedure automatizzate
Image CAPTCHA
Inserisci i caratteri che vedi qui sopra

Commenti

@ Marianna ah ah tranquilla!

@ Marianna

ah ah tranquilla! Naan e io siamo due persone ben distinte, viviamo a 200 Km di distanza, non ci assomigliamo nemmeno... e soprattutto a lei piacciono la Feehan e la Garwood, a me invece no! :-)

solo che purtroppo io durante il giorno non posso accedere a splinder, e così se c'è qualche domanda un po' particolare o urgente per me, Naan gentilmente posta le mie risposte - e se lei non può, a volte mi dà una mano anche Andreina :-)

Cmq per la Laurens, ora controlliamo sulla versione originale, così vediamo se è un problema di traduzione o che - poi ci risentiamo, ok?

@ marianna siamo due! solo

@ marianna

siamo due! solo che dal lavoro MarchRose non può postare commenti, quindi glieli posto io :-)

per mandare un messaggio privato a una di noi, (cliccando la bustina di fianco al nome) devi essere iscritta a splinder.

invece se vuoi mandarci una mail devi scorrere in giù... in giù... ancora un pochettino più giù... guardare a sinistra nell'indice sotto tutti i nostri nomi c'è scritto E-Mail e sotto una cassetta della posta.

Cliccando sulla cassetta della posta ti si apre il messaggio email.

Naan

@ MARCH ROSE O NAAN? Ciao

@ MARCH ROSE O NAAN?

Ciao sono Marianna

le "stranezze", nell'edizione italiana sono ambedue al cap. 11.

mica ho capito dov'è "la casella a sinistra".... se intendi la bustina tra la casetta e la manina vicina la tuo avatar ...bè è lì che ho provato.... e non ci sono riuscita!.... ma march rose e naan siete due o la stessa persona?

Baci baci Marianna

da MarchRose: @ marianna

da MarchRose:

@ marianna

grazie anzitutto per la segnalazione! se hai difficoltà a registrarti su splinder contattaci tramite la casella email a sinistra, così mi mandi le informazioni dettagliate. Devo cercare l'edizione originale per fare i controlli, e mi servirebbero i capitoli esatti dove hai trovato queste stranezze ( i numeri di pagina dell'edizione americana non sono gli stessi dell'edizione italiana ).

@march rose Sono

@march rose

Sono Marianna,

spero tu legga il mio post inviato sulle "paperissime", trovo difficoltà ad iscrivermi e quindi ad inviarti un messaggio privato

ciao

ciao sono Marianna leggendo

ciao sono Marianna

leggendo l'ultimo romanzo della Laurens "il spore dell'innocenza" mi sono accorta di due cose "strane" che non sò se attribuire ad un errore di traduzione. La prima è quando a pag. 160, durante il ricevimento di matrimonio tra charles e sarah, è scritto che portia sorella di lucien ashford (incontro all'alba) sia la moglie di simon (fratello di amelia la moglie di lucien). Effettivamente portia diverrà la moglie di simon nel romanzo l'amante perfetto, ma questo avverrà nel1835, poichè siamo nel 1833.... c'è qualcosa che non va!

Sull'altra devo indagare meglio, comunque, a pag. 170 si parla di una banda elastica ..... gia esistevano le fibre elastiche?

Che ne dite?

bacioni marianna

Ringrazio MR x aver messo il

Ringrazio MR x aver messo il mio nome ^_^ e per essere stata così gentile da controllare qs papera (poteva anche essere una perdita di tempo, si sa che i traduttori italiani ne combinano un po'...nn tutti per fortuna!). un bacio a tutte

da una silvietta felice di essere stata utile ^_*

perfetto non mancherò

perfetto non mancherò marchrose...

buona giornata

@ andreina65 la domanda non

@ andreina65

la domanda non è solo non solo come fa una scrittrice a fare questi errori madornali, ma come fanno i revisori della casa editrice americana che rileggono il romanzo prima di pubblicarlo a non accorgersene, ed i traduttori italiani a lasciarli passare imperterriti...

@ friederike

se vedi altre cose sospette, scrivimi in privato usando i messaggi di splinder: così verifico sul testo originale, e ti dico se è una vera papera, e non magari piuttosto un pasticcio nella traduzione o roba simile.

Vale per tutte, ovviamente ! :)

Brava Silvietta !!! non ho

Brava Silvietta !!!

non ho letto ancora il libro ma sinceramente lo sanno anche i polli che le patate sono arrivate dopo secoli!!!

ma dico , come fa una scrittrice a fare un errore cosi madornale?

a volte le autrici scrivono pagine intere di fatti storici e poi scivolano tipo ....sulle patate ^-^

Simpatiche queste chicche...

Simpatiche queste chicche... ;)

non ci crederai ma quando

non ci crederai ma quando l'ho letto ho pensato le stesse cose?????

avevo anche cercato notizie in internet perchè mi sembrava troppo per quell'epoca!ma dato che non avevo trovato nulla poi ho lasciato perdere! bene grazie della nota quindi^-^

buona domenica ragazze

un bacione

Calendario

Amazon

 

 

Giveaway

Partecipate al giveaway di Mariangela Camocardi, avete tempo per lasciare un commento fino al 9 novembre, quindi registratevi al sito se ancora non lo avete fatto e buona fortuna!

 

Eventi

        

Un'iniziativa di Kijiji

Commenti recenti

Fanfiction

Dream heroes

Alcuni eroi da sogno...