Accesso utente
Nuovi utenti
- Tata Zia
- manuela76
- liliana
- guarda donatella
- Vittoria
Seguiteci anche su Twitter!
Newsletter
Anobii
MySpace
Banner
Calendario
Amazon
Giveaway
Partecipate al giveaway di Mariangela Camocardi, avete tempo per lasciare un commento fino al 9 novembre, quindi registratevi al sito se ancora non lo avete fatto e buona fortuna!
Eventi
Un'iniziativa di Kijiji
Commenti recenti
- Cara Milly, forse il fantasy
7 anni 2 settimane fa - Ciao Simona, anch'io sono
7 anni 2 settimane fa - Standing ovation Bluefly!Io
7 anni 2 settimane fa - Mi unisco al giubilo di
7 anni 2 settimane fa - Come sono felice che sia
7 anni 2 settimane fa - Ciao Alessandra, a quanto
7 anni 3 settimane fa - E devil in spring della Kleypas?
7 anni 3 settimane fa - Ciao Lady, guarda pur
7 anni 3 settimane fa - Ciao Emma, anch'io come te
7 anni 3 settimane fa - Ciao Nicoletta, anche a me
7 anni 3 settimane fa
Fanfiction
by Maet
CAPITOLO 1
CAPITOLO 2
CAPITOLO 3
CAPITOLO 4
CAPITOLO 5
CAPITOLO 6
CAPITOLO 7
CAPITOLO 8
CAPITOLO 9
CAPITOLO 10
CAPITOLO 11
Dream heroes
Alcuni eroi da sogno...
@ Susa per la Medeiros non
@ Susa
per la Medeiros non saprei, a me personalmente non suona così male Catriona. Mah! Cmq anche l'Harlequin lo fa spesso, voglio dire rinominare i personaggi, per cui credo che sia una specie di prassi.
In certi casi lo capisco, perchè nella nostra lingua si creeerebbero accoppiate di parole "strane". Mi viene in mente l'eroe di uno dei romanzi della Beverley, se non vado errata era quello di "L'amore a Dragon's cove" che si chiama Con in originale, e in italiano è stato rinominato Ron. Ora, ti immagini dire "esco con Con"?? sta malissimo!
per cui, in un caso simile secondo me rinominare il personaggio, pur cercando di stare il più vicini possibile all'originale, non è nemmeno sbagliato.
Qui non saprei, forse Catriona ricorda troppo "matrona"? oppure suona un po' troppo russo? mah.