Accesso utente
Nuovi utenti
- Tata Zia
- manuela76
- liliana
- guarda donatella
- Vittoria
Seguiteci anche su Twitter!
Newsletter
Anobii
MySpace
Banner
Calendario
Amazon
Giveaway
Partecipate al giveaway di Mariangela Camocardi, avete tempo per lasciare un commento fino al 9 novembre, quindi registratevi al sito se ancora non lo avete fatto e buona fortuna!
Eventi
Un'iniziativa di Kijiji
Commenti recenti
- Cara Milly, forse il fantasy
7 anni 2 settimane fa - Ciao Simona, anch'io sono
7 anni 2 settimane fa - Standing ovation Bluefly!Io
7 anni 2 settimane fa - Mi unisco al giubilo di
7 anni 2 settimane fa - Come sono felice che sia
7 anni 2 settimane fa - Ciao Alessandra, a quanto
7 anni 3 settimane fa - E devil in spring della Kleypas?
7 anni 3 settimane fa - Ciao Lady, guarda pur
7 anni 3 settimane fa - Ciao Emma, anch'io come te
7 anni 3 settimane fa - Ciao Nicoletta, anche a me
7 anni 3 settimane fa
Fanfiction
by Maet
CAPITOLO 1
CAPITOLO 2
CAPITOLO 3
CAPITOLO 4
CAPITOLO 5
CAPITOLO 6
CAPITOLO 7
CAPITOLO 8
CAPITOLO 9
CAPITOLO 10
CAPITOLO 11
Dream heroes
Alcuni eroi da sogno...
ehm... veramente questa
ehm... veramente questa "pillola" è mia (v. firma in alto), ma è stata postata gentilmente da Naan perchè ieri avevo problemi con l'accesso a splinder.
Circa la tua domanda: ho letto la Pierce solo in originale inglese, non in italiano - difatti come vedi questo romanzo è il quarto della saga, ancora inedito in Italia - e quindi non ho fatto nessun confronto diretto originale / traduzione.
Se dovessi azzardare un'ipotesi, direi che, essendo lo stile della Pierce più basato sulla trama e sul concatenamento dei fatti che sui dialoghi, la traduzione non dovrebbe influenzare più che tanto la qualità della lettura. Ma è solo un'ipotesi...
So cmq che Naan ha letto un altro romanzo della stessa saga, sempre nella versione originale. Quindi forse lei potrà aggiungere qualche considerazione in più.