Accesso utente

Nuovi utenti

  • Tata Zia
  • manuela76
  • liliana
  • guarda donatella
  • Vittoria

Twitter

Seguiteci anche su Twitter!

Paper Blog

Wikio

Wikio - Top dei blog - Letteratura

Banner

 

 

Home | Untitled

Rispondi al commento

La grossa difficoltà che vedo

La grossa difficoltà che vedo io per la traduzione dei libri della Kinsale in Italia è che si tratta quasi sempre di... mallopponi ( mai termine fu più inappropriato per definire dei romanzi così belli e poetici, ma la mole è quella , ahimè ), cioè di libri di 400, 450 pagine e passa.

A tradurle in italiano diventerebbero 500 se non di più. Impensabili per l'edizione RM, inclusi i BIG . Non credo che nemmeno volendo si riuscirebbero a raccogliere fisicamente e "incollare insieme" nella classica rilegatura RM, 500 pagine... aprendo il libro la prima volta, si spaccherebbe subito in due.

Qualche titolo più breve della Kinsale c'è, fortunatamente, però purtroppo The Shadow and the Star fa parte dei "mallopponi", ben 464 pagine! Per non parlare di Shadowheart: ben 496 pagine, scritte in lillipuziano...

Resta la possibilità degli Oscar Emozioni, che però sono, da quel che vedo, soprattutto contemporanei. Almeno, per ora di storici se ne vedono pochini, le ambientazioni che predominano sono per la maggior parte del Novecento. Vedremo...

Rispondi

CAPTCHA
Questa domanda serve a verificare che il form non venga inviato da procedure automatizzate
Image CAPTCHA
Inserisci i caratteri che vedi qui sopra

Calendario

Amazon

 

 

Giveaway

Partecipate al giveaway di Mariangela Camocardi, avete tempo per lasciare un commento fino al 9 novembre, quindi registratevi al sito se ancora non lo avete fatto e buona fortuna!

 

Eventi

        

Un'iniziativa di Kijiji

Commenti recenti

Fanfiction

Dream heroes

Alcuni eroi da sogno...