Accesso utente

Nuovi utenti

  • Tata Zia
  • manuela76
  • liliana
  • guarda donatella
  • Vittoria

Twitter

Seguiteci anche su Twitter!

Paper Blog

Wikio

Wikio - Top dei blog - Letteratura

Banner

 

 

Home | Untitled

Rispondi al commento

Complimenti per l'operazione,

Complimenti per l'operazione, che è interessantissima anche se chi non legge in inglese forse la differenza non può coglierla perciò forse bisognerebbe tradurre letteralmente l'estratto e avvicinarlo poi alla traduzione pubblicata per sottolineare le differenze. A molte dà fastidio l'idea che vengano operati volutamente dei tagli ' a monte' perchè il tutto puzza di censura arbitraria, ma è anche vero, a mio parere, che ogni lingua ha le sue sfumature anche in ambito sessuale. Parlando in generale, direi che i cosiddetti 'erotica' sono romanzi decisamente espliciti, e lo sono spesso in modo così grafico e 'poco erotico' che tradotti letteralmente in italiano suonerebbero a volte più porno che non veramente erotici. Comunque, il concetto alla base del post è sacrosanto...se i cambiamenti sono troppi, se i tagli sono troppi, allora il romanzo non è più quello! E chi non legge in inglese capisco non sia contenta di sapere che quello che sta leggendo è frutto di massiccia manipolazione.

Rispondi

CAPTCHA
Questa domanda serve a verificare che il form non venga inviato da procedure automatizzate
Image CAPTCHA
Inserisci i caratteri che vedi qui sopra

Calendario

Amazon

 

 

Giveaway

Partecipate al giveaway di Mariangela Camocardi, avete tempo per lasciare un commento fino al 9 novembre, quindi registratevi al sito se ancora non lo avete fatto e buona fortuna!

 

Eventi

        

Un'iniziativa di Kijiji

Commenti recenti

Fanfiction

Dream heroes

Alcuni eroi da sogno...