Accesso utente
Nuovi utenti
- Tata Zia
- manuela76
- liliana
- guarda donatella
- Vittoria
Seguiteci anche su Twitter!
Newsletter
Anobii
MySpace
Banner
Calendario
Amazon
Giveaway
Partecipate al giveaway di Mariangela Camocardi, avete tempo per lasciare un commento fino al 9 novembre, quindi registratevi al sito se ancora non lo avete fatto e buona fortuna!
Eventi
Un'iniziativa di Kijiji
Commenti recenti
- Cara Milly, forse il fantasy
7 anni 18 settimane fa - Ciao Simona, anch'io sono
7 anni 18 settimane fa - Standing ovation Bluefly!Io
7 anni 18 settimane fa - Mi unisco al giubilo di
7 anni 18 settimane fa - Come sono felice che sia
7 anni 18 settimane fa - Ciao Alessandra, a quanto
7 anni 19 settimane fa - E devil in spring della Kleypas?
7 anni 19 settimane fa - Ciao Lady, guarda pur
7 anni 19 settimane fa - Ciao Emma, anch'io come te
7 anni 19 settimane fa - Ciao Nicoletta, anche a me
7 anni 19 settimane fa
Fanfiction
by Maet
CAPITOLO 1
CAPITOLO 2
CAPITOLO 3
CAPITOLO 4
CAPITOLO 5
CAPITOLO 6
CAPITOLO 7
CAPITOLO 8
CAPITOLO 9
CAPITOLO 10
CAPITOLO 11
Dream heroes
Alcuni eroi da sogno...
Non vedevo l'ora di arrivare
Non vedevo l'ora di arrivare a casa per leggere il post!
Sono davvero "dispiaciuta" delle profonde differenze tra la traduzione italiana e l'originale, soprattutto perchè mi sembra una presa in giro. Già sapevo la storia di "tagli e traduzioni adulcorate" ma averne la certezza in questo modo è una vera tristezza.Pensavo che si cambiassero alcuni modi di dire o alcune parole, non certamente il contenuto di una frase!!!
Tra l'altro concordo con Hatshepsut81... come si fa a dire di conoscere veramente un'autrice straniera se i suoi romanzi vengono tradotti in questo modo?
Ragazze bravissime, avete fatto un ottimo lavoro. Grazie.