Sorprendente passione… ma veramente di sorprendente, questa volta, ho trovato solo il titolo. Quello che non mi ha entusiasmato non è la storia in sé che ha degli spunti anche interessanti, ma proprio il fatto che questi spunti rimangano tali, non sviluppati, non approfonditi. Sembra una storia frettolosa soprattutto nel finale.
Anna è la figlia illegittima del conte di Warwich (siamo nell’Inghilterra della seconda metà del Cinquecento e il Regno Unito ancora non esiste ). Sua madre è una delle cameriere della tenuta ma la sua nascita non è il frutto di un dovere o di un abuso ma di un atto d’amore. Il conte è sposato con un’arpia, una contessa acida, viziata e malvagia. E’ concentrata su se stessa al punto da non voler più rapporti intimi con suo marito per timore di rimanere incinta ed eventualmente di morire di parto, la sua paura più grande. Quindi non si rende conto che il suo matrimonio è naufragato non tanto perché il conte è un tipico arrogante maschilista con un seguito di amanti ma per la sua ritrosia e la sua acidità che si è trasformata con il tempo in pura malvagità. E l’apice di questa sua malvagità la esprime su Anna.
Il conte di Warwich fa sposare per procura (cioè con matrimonio combinato in cui i due sposi neanche si conoscono) Mary, sua unica figlia legittima con il conte di Sterling, una delle contee della Scozia. Ma la perfida contessa Philipa approfittando del fatto che gli sposi non si conoscono manda Anna in Scozia dal conte Brodick minacciandola di nuocere sua madre e i suoi fratelli se non recita la parte della mogliettina devota e soprattutto deve tornare incinta così sua figlia Mary può sostituirsi a lei tornando in Scozia con un figlio.
La maggior parte del romanzo si concentra sulle prime settimane di vita coniugale di Anna e Brodick: i due scoprono una forte attrazione fisica che presto si trasforma in passione sincera.
Ma come si può pensare che Brodick, dopo aver convissuto mesi con una donna, non si accorga che sia stata sostituita?
Inoltre questo conte di Warwich è inesistente. E’ vero che ama la sua cameriera ma ha un ruolo marginale; perfino il suo nome non si conosce se non nelle ultime pagine.
L’ambientazione è solo accennata ed è un peccato perché essendo l’Inghilterra e la Scozia luoghi di una bellezza incredibile, la loro descrizione avrebbe potuto dare un pizzico di avventura in più nonché di romanticismo a tutto il contesto.
Anche il periodo storico è solo accennato: ci troviamo nel pieno del dominio degli Stuart ed essendo un’epoca di intrighi, scandali oltre a furiose battaglie, entrare un po’ più nei dettagli avrebbe reso la storia più intrigante e avvincente.
E poi c’è il finale! Ovviamente mi aspettavo un lieto fine ma non così in fretta.
Alcuni personaggi minori avrebbero meritato più spazio come la sorella “particolare” di Anna o il fratello di Brodick che si muove sempre un passo indietro.
Insomma avrete capito che questo romanzo non mi è particolarmente piaciuto ma una cosa mi ha incuriosito: la traduzione è stata fatta da un uomo e per tutto il tempo mi sono chiesta “Ma una donna avrebbe tradotto così questa parola o questa frase?” (soprattutto quando qualche parola era un po’ forte).
Leggetelo e ditemi cosa ne pensate, magari non riesco a vedere aspetti positivi che altri vedrebbero.
Recensione Sorprendente Passione /In bed with a stranger
Coivolgente
A me , invece, è piaciuto molto. Forse ero in un momento positivo, sole, vacanze, amore, buona compagnia ecc. La storia è interessante. Due solitudini che si incontrano, due menti aperte che si completano,due corpi giovani e vigorosi che si riconoscono... a scatola chiusa. Nessun orpello, nessun tentennamento. Lui è un uomo chiuso, un guerriero impavido dai sentimenti puri,onesto fino in fondo. Lei è assetata d'amore e di attenzioni, ma soprattutto ha bisogno di conquistare autostima, essendo tra l'altro prigioniera di un segreto, che può distruggere tutto. Finale coerente con la granitica sicurezza di Lui, che da conquistatore sa ciò che vuole e da uomo retto e giusto elimina ogni falsità e doppiezza. Cosa si vuole di più da un romance che deve distrarre e rilassare per un paio d'ore? Per me risultato pienamente raggiunto e con merito. Filomena
Io l'ho letto e l'ho trovato
Io l'ho letto e l'ho trovato passabile ma niente di che, sicuramente tra un anno non ricorderò nemmeno la trama, insomma sicuramente non indimenticabile. Alessandra
Peccato!
Questo libro mi aveva incuriosito molto all'uscita solo che non conoscendo l'autrice avevo rimandato l'acquisto a dopo aver letto delle recensioni.....a questo punto nonostante l'opinione di Panthy mi trovo spiazzata perché la traduzione maschile mi intriga parecchio....ci penserò
A questo punto ti consiglio
A questo punto ti consiglio di leggero,mi farebbe piacere la tua opinione.
Fammi sapere
Lo avevo saltato, e vista la
Lo avevo saltato, e vista la chiarissima renensione, ho fatto bene.
Il finale in effetti è stato
Il finale in effetti è stato abbastanza veloce, ma a me personalmente invece il libro è piaciuto.
Non avevo notato che la traduzione è stata fatta da un maschietto.
Pensi che una donna avrebbe tradotto in maniera diversa o avrebbe usato termini meno forti?
Chissà Marin, forse si ma
Chissà Marin, forse si ma comunque trovo positivo che anche gli uomini si occupino di romance.