Untitled
IN THE SPOTLIGHT - SOTTO I RIFLETTORI
DONNA HATCH - US author
THE AUTHOR / L'AUTRICE
A native of Arizona, Donna has had a passion for writing since the age of 8 when she wrote her first short story. During her sophomore year in high school, she wrote her first full-length novel, a science fiction romance. She wrote her second novel during her senior year, a fantasy romance. In between caring for six children, (7 counting her husband) she manages to carve out time to indulge in her writing obsession, with varying degrees of success, although she writes most often late at night instead of sleeping. She is a member of Romance Writers of America and American Night Writers Association. And yes, all of her heroes are patterned after her husband of 20 years, who continues to prove that there really is a happily ever after.
Originaria dell’Arizona, Donna ha sempre avuto una vera passione per lo scrivere fin dall’età di 8 anni, quando scrisse il suo primo racconto. Durante il penultimo anno di liceo scrisse il suo primo romanzo, un romance fantascientifico. Durante l’ultimo anno di liceo scrisse il secondo, un fantasy romance. Mentre si occupa dei suoi 6 figli, (7 contando il marito) riesce a ricavare un po’ di tempo per soddisfare la sua mania per lo scrivere, con vari gradi di successo, benché molto spesso scriva la notte tardi anziché dormire. E’ un membro delle organizzazioni Romance Writers of America aeAmerican Night Writers Association. E nel caso vi poniate la domanda, sì, per tutti i suoi eroi la fonte di ispirazione è suo marito, che dopo vent’anni di matrimonio continua a dimostrarle che il lieto fine esiste davvero.
Donna Hatch websites and blogs :
www.donnahatch.com
http://donnahatch.blogspot.com
http://historicalhussies.blogspot.com
http://www.myspace.com/donnahatch
http://www.facebook.com/people/Donna_Hatch/1053967713
THE BOOK / IL LIBRO
The Stranger She Married
"Book 1 of the Rogue Hearts Series"
When her parents and only brother die within weeks of each other, Alicia and her younger sister are left in the hands of an uncle who has brought them all to financial and social ruin. Desperate to save her family from debtor's prison, Alicia vows to marry the first wealthy man to propose. She meets the dashing Lord Amesbury, and her heart whispers that this is the man she is destined to love, but his tainted past may forever stand in their way. Her choices in potential husbands narrow to either a scarred cripple with the heart of a poet, or a handsome rake with a deadly secret.
Cole Amesbury is tormented by his own ghosts, and believes he is beyond redemption, yet he cannot deny his attraction for the girl whose genuine goodness touches the heart he'd thought long dead. He fears the scars in his soul cut so deeply that he may never be able to offer Alicia a love that is true.
After yet another bizarre mishap threatens her life, Alicia suspects the seemingly unrelated accidents that have plagued her loved ones are actually a killer's attempt to exterminate every member of her family. Despite the threat looming over her, learning to love the stranger she married may pose the greatest danger to her heart.
Quando i suoi genitori e il suo unico fratello muoiono nel giro di poche settimane, Alicia e la sua sorellina vengono date in affidamento allo zio che ha portato tutti alla rovina finanziaria e sociale. Nel tentativo disperato di salvare la propria famiglia dalla prigione dei debitori, Alicia giura di sposare il primo uomo ricco che si farà avanti. Incontra l’affascinante Lord Amesbury, ed il suo cuore sussurra che è lui l’uomo che è destinata ad amare, ma il suo infamante passato potrebbe separarli per sempre. Le sue scelte tra i potenziali mariti si restringono a due, un uomo zoppo e deturpato da cicatrici ma con l’animo di un poeta, oppure un dongiovanni attraente che nasconde un segreto mortalmente pericoloso.
Cole Amesbury è tormentato dai propri fantasmi, e crede di essere al di là di ogni redenzione, eppure non può negare la sua attrazione per la ragazza la cui genuina bontà tocca il cuore che pensava morto da tempo. Teme che le cicatrici che ha nell’anima scendano così in profondità che non sarà mai capace di offrire ad Alicia un amore vero.
Dopo però che un’altra bizzarra disavventura mette in pericolo la sua vita la sua vita, Alicia sospetta che gli incidenti apparentemente non correlate tra di loro che hanno colpito i suoi cari siano in realtà i tentativi di un killer per sterminare tutti i membri della sua famiglia. Malgrado la minaccia che incombe su di lei, imparare ad amare lo sconosciuto che ha sposato potrebbe essere per il suo cuore il pericolo più grande di tutti.
They are Regencies, and my current title "The Stranger She Married" is book 1 of a 4 book series called 'Rogue Hearts'
I miei romanzi sono Regencies, ed il mio romanzo appena uscito, "The Stranger She Married" ( “Lo sconosciuto” ) è il primo di una serie di quattro libri chiamata 'Rogue Hearts' ( "Cuori malandrini" ).
ebook available at / ebook disponibile qui:
www.thewildrosepress.com (direct link / link diretto)
paperback book available at / paperback disponibile al sito :
www.amazon.com (direct link / link diretto)
NEWS / ANTICIPAZIONI
I have a Regency Novella coming out in April and book 2 of the Rogue Hearts series, "The Guise of a Gentleman" will be released toward the end of tye year.
Un mio racconto Regency uscirà in aprile, e il secondo romanzo della serie Rogue Hearts, "The Tuise of a Gentleman", verrà pubblicato verso la fine dell'anno.
Troubled Hearts ( Cuori inquieti )
Short Novella / Racconto
Desperate to escape her estranged husband and a home enshrouded with death and despair, Julia flees in the middle of the night.
Little does she know, her determined husband is in pursuit. Along the journey, she discovers a telling revelation. But will it be enough to banish the ghosts of the past and quiet her troubled heart?
Nel disperato tentativo di liberarsi da un marito che la ignora e da una casa ottenebrata dalla morte e dalla disperazione, Julia fugge via nel cuore della notte.
Per quel poco che ne sa, suo marito è deciso a rintracciarla. Nel corso del viaggio, fa una scoperta che le fa capire ogni cosa. Ma sarà sufficiente per bandire i fantasmi del passato e placare il suo cuore inquieto?
EXCERPT / ESTRATTO
from / da "The Stranger she Married"
As Cole looked down into Alicia Palmer's face, he had no doubt she would be worth any risk. Something about her sweet, unspoiled temperament touched him in a place he thought long dead.
A younger man approached Miss Palmer wearing a grin. When his gaze moved to Cole, he paled.
Cole frowned. He knew that young man from somewhere.
The younger man's face went from white to red. "You!"
Miss Palmer gasped. "Robert, what . . . ?"
Robert. Of course. Robert Palmer. From London. Cold dread trickled across Cole's heart as he considered the ramifications. He nodded stiffly. "Mr. Palmer."
"What are you doing here?" Palmer's face twisted in fury.
From some inner reservoir, Cole regained his cool demeanor. "Dancing. And you?"
Palmer took Alicia's arm. "Come with me, Lissie. We need to talk."
"Now see here–" Cole began but Palmer pinned him with a dangerous glare.
As Cole looked down into Alicia Palmer's face, he had no doubt she would be worth any risk. Something about her sweet, unspoiled temperament touched him in a place he thought long dead.
"Stay away from my cousin. Haven't you done enough?"
"Robert Palmer, what has gotten into you?" Miss Palmer cried.
"Your cousin?" Cole looked from him to Miss Palmer and understanding dawned.
He cursed under his breath. He hadn't been aware his former foe, Armand Palmer, had a sister. Not that he'd bothered to find out.
Palmer shot Cole a venomous glare and took Alicia by the arm. Anger rolled off his body as he led her out of the room.
Wanting desperately to somehow explain, Cole followed them into the foyer, away from the others.
Miss Palmer dug in her heels and glanced apologetically toward Cole and then glared at her cousin. "Robert, what is the matter with you?"
Cole remained rooted to the floor and waited for the condemning stare she would surely turn upon him.
Palmer trembled in rage. "That's Cole Amesbury."
"Yes, I know." She looked back at Cole again, clearly puzzled.
Palmer spoke quietly, but Cole heard every word. "He's the man who shot your twin brother."
Quando Cole posò lo sguardo sul volto di Alicia Palmer, non ebbe dubbi che per lei sarebbe valso la pena di correre qualsiasi rischio. Qualcosa nel suo carattere dolce e senza affettazione lo toccava in un posto del suo cuore che credeva morto da tempo.
Un giovanotto si avvicinò a Miss Palmer sfoggiando un gran sorriso. Quando il suo sguardo si spostò su Cole, impallidì.
Cole aggrottò le sopracciglia. Aveva già incontrato il giovanotto da qualche parte.
Il volto del giovanotto da pallido si fece rosso fiamma. "Voi!"
Miss Palmer sobbalzò. "Robert, cosa . . . ?"
Robert. Naturalmente. Robert Palmer. Di Londra. Un timore gelido trafisse il cuore di Cole mentre considerava le possibili conseguenze. Annuì rigidamente. "Mr. Palmer."
"Cosa state facendo qui?" Il viso di Palmer era una maschera di furia.
Da qualche riserva interiore, Cole riguadagnò il suo atteggiamento distaccato. "Sto danzando. E voi?"
Palmer prese il braccio di Alicia. "Vieni con me, Lissie. Dobbiamo parlare."
"Be’, un attimo–" iniziò a dire Cole, ma Palmer lo trafisse con un’occhiata minacciosa
"State alla larga da mia cugina. Non avete già fatto abbastanza?"
"Robert Palmer, cosa ti ha preso?" gridò Miss Palmer.
"Vostra cugina?" Lo sguardo di Cole si spostò da lui a Miss Palmer, ed alla fine la comprensione si fece strada nel suo sguardo.
Imprecò tra i denti. Non sapeva che il suo antico avversario, Armand Palmer, avesse una sorella. Non che si fosse preso la briga di indagare.
Palmer scoccò a Cole un’occhiata piena di malevolenza e prese Alicia per il braccio. Tutto il corpo gli vibrava per la rabbia mentre conduceva la ragazza fuori dalla stanza.
Desiderando disperatamente di spiegarsi in un qualche modo, Cole li seguì nel foyer, allontanandosi dagli altri.
Miss Palmer si fermò di colpo e guardò Cole con un’espressione di scusa, poi fissò suo cugino. "Robert, cosa c’è?"
Cole rimase inchiodato al pavimento ad aspettare lo sguardo carico di condanna che sicuramente lei gli avrebbe indirizzato.
Palmer tremava per la collera. "C’è che è Cole Amesbury."
"Sì, lo so." Si guardò di nuovo alle spalle, in direzione di Cole, chiaramente stupita.
Palmer parlò sottovoce, ma Cole sentì ogni parola. "E’ l’uomo che ha sparato al tuo fratello gemello."
FROM DONNA HATCH reply to
FROM DONNA HATCH
reply to comment # 5 (andreina)
Hi Andreina,
Yes, I often refer to my husband as my 7th child! He even admits to it. Kathleen Woodiwiss was legendary, you honor me with the comparison. I wish my book was available in Italian, too! (Does a translator owe you a favor? Just kidding!) I love paranormal, fantasy, and medieval romances as well as Regency. Some of my "keepers" are "Stardust of Yesterday" "The More I See You" and "This is All I Ask" by Lynn Kurland, "Romancing Mr. Bridgerton" by Julia Quinn (I liked her entire Bridgerton series), and "In the Thrill of the Night" by Candice Hern. I'm not sure why an American would be so obsessed by English history - must be my ancestors' influence. Or maybe I just love foreign countries - I'm currently plotting a book with an Italian hunk named Alessandro who's also a vampire.
Donna
*******
DA DONNA HATCH
risposta commento # 5 (andreina)
Ciao Andreina,
sì, spesso considero mio marito come il mio settimo figlio! E lo ammette persino lui.
Kathleen Woodiwiss è una leggenda, sono onorata che tu mi paragoni a lei. Il mio desiderio è che i miei libri possano essere disponibili anche in italiano! (per caso c'è qualche traduttrice che vi deve un favore? scherzo! )
Amo i romance paranormali, fantasy e i medievali quanto amo i regency. Alcuni dei miei "keepers" sono "Stardust of Yesterday" "The MOre I see You" e "This is all I ask" di Lynn Kurland, "Romancing Mr Bridgerton" (UN UOMO DA CONQUISTARE) di Julia Quinn (mi piace tutta la sua serie sui Bridgerton) e "In the Thrill of the Night" (L'EMOZIONE DI UNA NOTTE) di Candice Hern. Non sono sicura del perchè un'americana siano così ossessionati dalla storia inglese - deve trattarsi dell'influenza dei miei antenati. O forse semplicemente mi piacciono i paesi stranieri - al momento sto lavorando sulla trama di un libro che ha come protagonista un fusto italiano di nome Alessandro, che è pure un vampiro.
Donna
DA DONNA HATCH risposta
DA DONNA HATCH
risposta commento # 1 (lucia)
Grazie per il tuo commento. Non ci sono progetti attualmente per la traduzione in altre lingue di questi libri. Mi fa molto piacere che ti piaccia la copertina. Non è per nulla come me la immaginavo, ma anch'io ne sono molto contenta.
risposta commento # 3 (MarchRose)
E' un piacere sentirti. I libri sono tutti leggibili singolarmente, e si possono leggere senza un preciso ordine e senza aver letto i precedenti (ovviamente, la mia speranza è che vi piacciano così tanto da volere leggerli tutti!).
Sono collegati attraverso la famiglia.
Ci sono quattro fratelli, ognuno dei quali ha il suo libro.
E poichè sono fratelli, due o tre di loro appaiono in ogni libro.
Ho scelto il nome "Cuori malandrini" perchè tutti i fratelli sono leggermente anticonvenzionali e fanno cose fuori dell'ordinario per un gentiluomo inglese dell'epoca, e perchè si innamorano.
Perciò mescolo la storia d'amore con un pizzico di vena ribelle.
Donna Hatch
FROM DONNA HATCH Reply to
FROM DONNA HATCH
Reply to comment # 1 (lucia)
Thanks for your comment. There are no current plans for these books to be translated in other languages. I'm so glad you like the cover. It's nothing like I imagined, but I'm also very happy with it.
reply to comment # 3 (MarchRose)
Nice to hear from you. The books are each stand-alone books so they can be read in any order without having to read the others (of course, it is my hope you will like them so well, you will want to read them all!) The connection is through the family. There are four brothers, and each brother has his own book. Because they are brothers, two or three of them always appear in each other's book. I chose "Rogue Hearts" because all the brothers are a bit unconventional and do things out of the ordinary for an English gentleman of the era, and because they all fall in love. So I'm mixing romance with a hint of a rebellious streak.
Donna Hatch
translation comment # 5
translation comment # 5 (andreina)
I'm very curious about your books' plots and considering how much you must be busy with six... sorry, seven sons, it's admirable how you can find the time to improve your creativity!
I'm very intrigued by your book The Stranger She Married, it reminds me of A Rose in Winter by Kathleen E. Woodiwiss.
I hope your book will be translated in italian!
What kind of book do you read? have you got an absolute keeper?
What do you think about paranormal romance?
Thank you
Andreina
Sono veramente incuriosita
Sono veramente incuriosita dalle trame dei suoi libri, e considerando quanto possa essere indaffarata con sei ...anzi scusi con sette figli, è da ammirare come possa trovare anche il tempo di coltivare l'estro creativo!
mi intriga molto il libro The Stranger She Married, mi ricorda tanto Rosa d'inverno della compianta e bravissima Kathleen E. Woodiwiss
spero che i suoi libri possano arrivare anche in Italia!
quale generi di libri legge? ha un libro preferito in assoluto?
cosa pensa del genere paranormale?
grazie
Grazie mille per averci dato
Grazie mille per averci dato la possibilità di conoscere un po' di più su di te e sui tuoi lavori, Donna, mi piacerebbe sapere avere qualche altra informazione sulla tua serie "Rogue Hearts" - qual è il filo conduttore? i romanzi si possono leggere anche separatamente oppure no? eperchè la serie si chiama "Rogue Hearts"?
Grazie anticipate per la tua risposta,
MarchRose
****
Thank you so much for allowing us to know a bit more about yourself and your work, Donna - I'd like to have some more info about your Rogue Hearts series, how are the books connected? can they be read indipendently or not? and why this title, "Rogue hearts"?
Thanks a lot in advance,
MarchRose
translation comment # 1 - 2
translation comment # 1 - 2 (Lucia)
I like the plots and I'm very fond of series. I've never read anything by this author in italian, will we ever see her books translated?
How beautiful cover!
Lucia
Dimenticavo.... che bella
Dimenticavo.... che bella copertina!
Lucia
Bella la trama e le saghe
Bella la trama e le saghe sono la mia passione. Ma non ho mai letto niente di questa autrice in italiano. Riusciremo mai a vederla tradotta??
Lucia