Accesso utente
Nuovi utenti
- Tata Zia
- manuela76
- liliana
- guarda donatella
- Vittoria
Seguiteci anche su Twitter!
Newsletter
Anobii
MySpace
Banner
Calendario
Amazon
Giveaway
Partecipate al giveaway di Mariangela Camocardi, avete tempo per lasciare un commento fino al 9 novembre, quindi registratevi al sito se ancora non lo avete fatto e buona fortuna!
Eventi
Un'iniziativa di Kijiji
Commenti recenti
- Cara Milly, forse il fantasy
7 anni 2 settimane fa - Ciao Simona, anch'io sono
7 anni 2 settimane fa - Standing ovation Bluefly!Io
7 anni 2 settimane fa - Mi unisco al giubilo di
7 anni 2 settimane fa - Come sono felice che sia
7 anni 2 settimane fa - Ciao Alessandra, a quanto
7 anni 3 settimane fa - E devil in spring della Kleypas?
7 anni 3 settimane fa - Ciao Lady, guarda pur
7 anni 3 settimane fa - Ciao Emma, anch'io come te
7 anni 3 settimane fa - Ciao Nicoletta, anche a me
7 anni 3 settimane fa
Fanfiction
by Maet
CAPITOLO 1
CAPITOLO 2
CAPITOLO 3
CAPITOLO 4
CAPITOLO 5
CAPITOLO 6
CAPITOLO 7
CAPITOLO 8
CAPITOLO 9
CAPITOLO 10
CAPITOLO 11
Dream heroes
Alcuni eroi da sogno...
@ Cristina no, cris, non si
@ Cristina
no, cris, non si tratta di livello di sensualità, di scene di sesso più o meno bollenti, violente, o più o meno romantiche, si tratta proprio di uscire dalla convenzionalità del rapporto sessuale.
Per esempio, la Schone e la Holly scrivono romance con un alto livello di sensualità, burning (estremo), qui invece parliamo di libri erotici con elementi di romance, dove le scene di sesso non sono complemento a una storia sentimentale, ma è la storia sentimentale ad essere complemento della sessualità.
Quando parlo di rapporti non convenzionali, mi riferisco al fatto che in questi romanzi contengono elementi più o meno forti di rapporti D/s, bondage, sadomaso, sodomia, menage, m/m...
Da qui, penso sia legittimo chiedersi come mai dei romanzi di questo tipo vengano scelti e tradotti da una casa editrice che ha ammesso in un'intervista di tagliare le scene di sesso che risultano "troppo volgari".
E penso sia legittimo chiedersi in che termini vengano tradotti, e/o rimaneggiati...
Penso che questo mese farò un'esplorazione in questo senso... anche se l'autrice non mi entusiasma.